Daptar eusi
Basa Portugis anu diomongkeun di Brazil malah bisa jadi hiji basa, tapi cara digunakeunana di sakuliah nagara teu bisa leuwih rupa-rupa. Barina ogé, di unggal nagara aya ungkapan jeung mannerisms nu malah bisa ngonpigurasikeun dialek. Dina hal ieu, diajar langkung seueur ngeunaan slang Brasil sareng maknana mangrupikeun cara anu saé pikeun ngartos langkung seueur ngeunaan tanah ieu.
Brazil ngagaduhan 8,5 juta kilométer pasagi dina ékspansi waé. Nagara raksasa sapertos kitu sacara alami bakal ngagaduhan variasi aksen, kalayan rébuan kecap slang sareng sipat. Ieu cara pikeun ngabédakeun basa di sakuliah bangsa, sarta unggal gaya boga sajarahna.
Sanajan sakabéh wewengkon asalna tina hiji akar, bédana bisa jadi saujrat. Sanaos sadayana urang Brazil saling ngartos ku cara masing-masing, aya sababaraha ungkapan khas anu tiasa disada asing di tempat sanés.
Pikeun ngartos langkung seueur ngeunaan subjek, pariksa 15 kecap gaul Brasil ti sababaraha tempat sareng aranjeunna. hartina di handap hartina, leuwih nyaho ngeunaan budaya jeung pluralitas unggal wewengkon nagara.
15 kecap slang Brasil jeung hartina
1. Karéta
Ieu meureun salah sahiji kecap slang nu kawentar di Brazil. Khas Minas Gerais sareng Goiás, "karéta" tiasa hartosna naon waé. Biasana, éta dipaké salaku sinonim tina kecap "hal".
2. Cicing dina dukun
ABabasan Bahian "ficar na dukun" atawa "aya dina dukun" euweuh hubunganana jeung tukang sihir. Sabenerna hartina ambek pisan, jengkel atawa nalangsa kana hiji hal.
3. Pocky
Dipaké di sababaraha nagara bagian di Wétan Kalér, jalma "pocky" dipikawanoh teu aya hargana, teu alus, dumasar kana judgment jalma anu ngagunakeun éta.
4. Dahar dina laci
Ékspresi ieu ogé henteu aya hubunganana sareng tuang atanapi sareng laci. Biasa pisan di sababaraha bagian Goiás, éta dipaké pikeun ngobrol ngeunaan batur 'hands-on', atawa 'roti-jeung-mantega'.
5. Gélo
Di wewengkon Mato Grosso, jalma gélo nyaéta jalma anu kalakuanana teu terkendali.
6. Égua
Ogé kasohor pisan di Brazil, slang paraense "égua" dipaké pikeun ngébréhkeun kaheranan, babarengan jeung frasa-frasa séjénna.
7. Ficar de bubuia
“Ficar de bubuia” nyaéta régionalisme ti Amazon. Babasan ieu hartina tenang pisan atawa rileks.
8. Bolado
Raja-raja basa slang anu paling variatif, cariocas ngagunakeun "bolado" pikeun sagala rupa kaperluan. Tapi anu paling umum nyaéta pikeun ngébréhkeun rasa jengkel, barontak atawa ambek-ambekan ka hiji hal atawa batur.
9. Padoca
Naha anjeun lapar? Di São Paulo, kalakuan biasa pikeun ngopi atanapi ngemil di toko roti nyaéta angkat ka "padoca", slang pikeun pendirian.
10. Méré band
Dina bagian nu tangtu Paraná, babasan "dar a band"band” hartina jalan-jalan atawa jalan-jalan.
11. Cacetinho
Anjeun pasti geus ngadéngé kecap ieu sabudeureun. Nu datang ti Rio Grande do Sul nu teu nyaho malah meureun bakal kaget mimitina, tapi "cacetinho" ngan slang dipaké pikeun roti Perancis.
12. Tri
Henteu, kecap ieu teu aya hubunganana sareng nomer tilu. Oge ti Rio Grande do Sul, istilah mangrupa cara ngajén hiji kecap sipat, saperti “tri” tiis, “tri” alus.
Tempo_ogé: Buka kaulinan: luhureun 5 tanda paling ikhlas tina zodiak13. Pay bangkong
Gumantung kana tempat dipakéna, babasan ieu bisa mibanda konotasi anu béda. Di Alagoas kitu, "mayar bangkong" sarua jeung ngerakeun diri sorangan.
14. Janten kutu kakao
Di Timur Laut, unggal nagara bagian gaduh cara khusus pikeun mikawanoh jalma anu hoyong langkung saé tibatan sadayana. Dina régionalisme Maranhão, kumaha ogé, babasan anu digunakeun nyaéta "keur kutu kakao".
15. Bereré
Sanaos sadayana resep milarian artos, bereré sanés salah sahiji tujuan anu pangsaéna. Dina Mato Grosso, kecap ieu dipaké pikeun ngobrol ngeunaan duit gampang atawa ilegal, kayaning suap.
Logat unggal wewengkon
Asal-usul aksen Brasil mangrupa palajaran sajarah sorangan. Kusabab éta langsung dipangaruhan ku rupa-rupa jalma dina waktos anu béda-béda salami pangwangunanana, Brazil ngagaduhan dampak anu ageung dina cara jalma-jalma biasa nganyatakeun diri. Unggal wewengkon boga sora jeung napeculiarities.
Tempo_ogé: Profési punah: pariksa kaluar 6 posisi nu euweuh ayaDi wewengkon Tenggara, upamana, cara nyarita nu leuwih rustic di pedalaman São Paulo mangrupa hasil pangaruh Portugis dina abad ka-16 jeung ka-17. Di Minas Gerais, kecap-kecap dina diminutif nyandak bagian dina gaya révolusionér Inconfidência Mineira.
Sabalikna, di Wétan Kalér, nagara-nagara sapertos Pernambuco dipangaruhan pisan ku Walanda, utamina dina ka-17. abad, kalawan Maurício de Nassau. Di Kaler, wewengkon anu kurang kakeunaan pangaruh nagara-nagara Éropa, logatna aya hubunganana jeung basa pribumi.