Taula de continguts
El portuguès que es parla al Brasil pot ser fins i tot una llengua única, però la manera com s'utilitza a tot el país no podria ser més diversa. Al cap i a la fi, a cada estat, hi ha expressions i manierismes que fins i tot podrien configurar dialectes. En aquest sentit, aprendre més sobre l'argot brasiler i els seus significats és una bona manera d'entendre més sobre aquesta terra.
Només el Brasil té 8,5 milions de quilòmetres quadrats d'extensió. Un país tan gegant tindria, naturalment, les seves variacions d'accent, amb milers de paraules i trets d'argot. Aquesta és una manera de diferenciar la llengua a través de la nació, i cada estil té la seva història.
Tot i que totes les regions provenen d'una mateixa arrel, les seves diferències poden ser evidents. Tot i que tots els brasilers s'entenen a la seva manera, hi ha certes expressions típiques que fins i tot poden sonar estranyes a altres llocs.
Vegeu també: 5 passos que has de seguir per resumir QUALSEVOL textPer entendre més sobre el tema, fes una ullada a 15 paraules d'argot brasiler de diversos llocs i els seus significats per sota dels significats, saber més sobre la cultura i la pluralitat de cada regió del país.
15 paraules d'argot brasiler i els seus significats
1. Tren
Aquesta és probablement una de les paraules d'argot més famoses del Brasil. Típic de Minas Gerais i també de Goiás, "tren" pot significar qualsevol cosa. Normalment, s'utilitza com a sinònim de la paraula “cosa”.
2. Queda't a la bruixa
AL'expressió bahiana "ficar na bruixa" o "estar a la bruixa" no té res a veure amb les bruixes. De fet, vol dir estar molt enfadat, irritat o angoixat per alguna cosa.
3. Pocky
Utilitzat en diversos estats del nord-est, una persona "pocky" és coneguda per ser inútil, no bo, segons el judici de la persona que l'utilitza.
4. Menjar al calaix
Aquesta expressió tampoc té molt a veure amb menjar o amb calaixos. Molt comú en alguns punts de Goiás, s'utilitza per parlar d'algú 'pràctic', o 'un pa amb mantega'.
5. Boig
A la regió del Mato Grosso, un boig és algú que actua de manera descontrolada.
6. Égua
També molt popular al Brasil, l'argot paraense “égua” s'utilitza per expressar la sorpresa, juntament amb altres frases.
Vegeu també: Qui té CNH a la categoria D pot conduir quins vehicles?7. Ficar de bubuia
“Ficar de bubuia” és un regionalisme de l'Amazònia. Aquesta expressió vol dir estar molt tranquil o relaxat.
8. Bolado
Reis de l'argot més variat, els carioques utilitzen el “bolado” amb diferents finalitats. El més habitual, però, és expressar molestia, revolta o indignació amb alguna cosa o algú.
9. Padoca
Tens gana? A São Paulo, l'acte habitual d'anar a prendre un cafè o un berenar a una fleca és anar a una “padoca”, argot de l'establiment.
10. Dona una banda
En determinades parts de Paraná, l'expressió “dar a band”banda” vol dir passejar o passejar.
11. Cacetinho
Segur que heu sentit aquesta paraula per aquí. Els visitants de Rio Grande do Sul que no ho saben fins i tot poden quedar sorprès al principi, però “cacetinho” és simplement l'argot que s'utilitza per al pa francès.
12. Tri
No, aquesta paraula té poc a veure amb el número tres. També de Rio Grande do Sul, el terme és una manera de valorar un adjectiu, com ara “tri” cool, “tri” good.
13. Pay frog
Segons on s'utilitzi, aquesta expressió pot tenir diferents connotacions. A Alagoas, però, “pagar sapo” és el mateix que avergonyir-se així.
14. Sent l'insecte del cacau
Al nord-est, cada estat té una manera específica de reconèixer algú que vol ser millor que tots els altres. En el regionalisme de Maranhão, però, l'expressió utilitzada és “ser l'insecte del cacau”.
15. Bereré
Tot i que a tothom li agrada guanyar diners, el bereré no és un dels millors propòsits. A Mato Grosso, aquesta paraula s'utilitza per parlar de diners fàcils o il·legals, com ara suborns.
L'accent de cada regió
L'origen dels accents brasilers és una lliçó d'història en si mateixa. Com que va ser influenciat directament per diversos pobles en diferents moments durant la seva construcció, el Brasil va tenir un gran impacte en la manera com la gent solia expressar-se. Cada regió té un so i el seupeculiaritats.
A la regió del sud-est, per exemple, la manera més rústica de parlar a l'interior de São Paulo és fruit de la influència portuguesa dels segles XVI i XVII. A Minas Gerais, les paraules del diminutiu van participar a l'estil dels revolucionaris de la Inconfidência Mineira.
Al seu torn, al nord-est, estats com Pernambuco van ser molt influenciats pels holandesos, principalment al XVII. segle, amb Maurício de Nassau. Al Nord, una regió menys exposada a la influència dels països europeus, l'accent té una connexió més gran amb les llengües indígenes.