Palabras de orixe xermánica que empregamos na nosa vida cotiá

John Brown 19-10-2023
John Brown

O alemán está presente na lingua portuguesa e inflúe na lingua de varias maneiras. Neste sentido, son moitas as palabras de orixe xermánica que empregamos na nosa vida cotiá, que están relacionadas con aspectos culturais dese país.

Porén, moitas das palabras de orixe xermánica que se usan a diario acaban por ser relacionados coa vida militar e cos elementos químicos. Isto débese a que Alemaña estaba na época na cabeza da produción militar e química.

Así que, pensando en traer algúns exemplos, preparamos un artigo cunhas palabras de orixe xermánica que usamos na nosa vida cotiá e que ás veces son bastante habituais na lingua portuguesa.

Presenza alemá no Brasil

Os inmigrantes alemáns comezaron a chegar ao Brasil durante os séculos XIX e XX, precisamente na primeira metade do século XIX. A rexión sur do país foi a que recibiu maior presenza destes inmigrantes, que se dedicaron, nun principio, á agricultura familiar.

Na actualidade calcúlase que no país hai 200.000 falantes de alemán. concentrada en estados como Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo e tamén con presenza en Espírito Santo.

Con preto de 5 millóns de brasileiros de orixe alemá, é imposible negar que a cultura alemá teña influíu na cultura brasileira, coa incorporación de elementos xermánicos, como a celebración da Oktoberfest nos estados.do sur, ademais doutras manifestacións culturais, sobre todo do Sur e do Sueste.

Palabras de orixe xermánica utilizadas na vida cotiá

Un gran número de palabras alemás están vinculadas ao sector militar. ou aos elementos químicos. Esta influencia explícase mellor pola posición destacada ocupada polo país durante moito tempo. Porén, tamén son de orixe xermánica a aparición doutro tipo de palabras, aquelas alleas a estas materias, ou que nin sequera soan a alemán.

Nun concurso organizado polo Consello da Lingua Alemá (Deutscher Sprachrat) , que implicaba a migración de palabras, persoas de máis de 50 países diferentes suxeriron algúns termos que estaban garantidos para estar presentes noutras linguas. Así, presentáronse unhas 6 mil palabras de orixe xermánica.

Encrenca

A palabra “encrenca” ten orixe xermánica e está presente na vida cotiá dos brasileiros. A finais do século XIX, as prostitutas que chegaban ao Brasil e falaban yiddish (un dialecto centroeuropeo), referíanse aos seus clientes con posibles enfermidades venéreas como "ein krenke".

En alemán, "Krank" significa "ein krenke". enfermo. Así, a palabra “encrenca”, utilizada para designar unha situación difícil, nace no portugués falado en Brasil.

Elementos químicos

Outras palabras de orixe xermánica que están presentes na vida cotiá, inclúen os elementos Níquel e Cobalto. EnGerman, Nickel e Kobalt eran gnomos que habitaban as montañas alemás (segundo a crenza medieval).

Ver tamén: Como podo saber se alguén ten sentimentos por min? Descubre 5 sinais

Segundo a lenda alemá, os traballadores da Idade Media crían que algúns espíritos malignos eran os que trouxeron a presenza dos dous. elementos , que tamén se consideraban impurezas, en ferro, cobre e prata.

O kombi tamén viña de Alemaña

Outras palabras de orixe xermánica tamén están presentes na nosa vida cotiá. Un exemplo diso é a palabra "Kombi", que provén de "Kombinationsfahrzeug", que significa "vehículo combinado", na lingua orixinal.

Chope como unidade de medida

O alemán a unidade de medida , derivada da palabra "Schoppen" (equivalente a medio litro) é a responsable da existencia da palabra "chope" tal e como a coñecemos aquí en Brasil. Porén, o seu uso non ten nada que ver coa finalidade, xa que a palabra en cuestión tal e como a coñecemos non deriva da bebida “cervexa”, senón doutro termo.

A palabra “chope” integrouse en a nosa lingua do francés e quen trouxo consigo o termo foi a Familia Real Portuguesa que chegou ao Brasil a principios do século XIX, fuxindo de Napoleón Bonaparte.

Ver tamén: Entre "eu e el" ou entre "eu e el"? Aprende o xeito correcto

Outras ocorrencias de palabras xermánicas

O termo "boulevard" orixina do alemán "Bollwerk", e a historia conta que despois da demolición das murallas da cidade de París, Luís XIV ordenou a construción dunha circunvalación ou "boulevard", como asFrancés pronunciouse o termo alemán. En Brasil, a palabra sufriu outra alteración, escribindose e pronunciándose como “boulevar”.

Outro exemplo de palabra de orixe xermánica que empregamos a diario reside na famosa soda fanta. A bebida orixínase cando Alemaña, durante a Segunda Guerra Mundial, afrontou unha escaseza de materias primas para producir Coca-Cola.

Ao non poder fabricar o seu principal produto, a empresa viuse na necesidade de crear outro frigorífico. Así, desenvolveuse unha receita elaborada con soro de leite. A bebida en cuestión chamábase fanta, derivado do alemán “fantastisch”.

John Brown

Jeremy Cruz é un apaixonado escritor e ávido viaxeiro que ten un profundo interese polos concursos en Brasil. Cunha formación en xornalismo, desenvolveu un gran ollo para descubrir xoias ocultas en forma de concursos únicos en todo o país. O blog de Jeremy, Competitions in Brazil, serve como centro para todo o relacionado con varios concursos e eventos que teñen lugar en Brasil.Impulsado polo seu amor por Brasil e a súa vibrante cultura, Jeremy pretende arroxar luz sobre a diversa variedade de competicións que moitas veces pasan desapercibidas para o público en xeral. Desde emocionantes torneos deportivos ata desafíos académicos, Jeremy cobre todo, proporcionando aos seus lectores unha visión completa e perspicaz do mundo das competicións brasileiras.Ademais, o profundo aprecio de Jeremy polo impacto positivo que poden ter as competicións na sociedade lévao a explorar os beneficios sociais que se derivan destes eventos. Ao destacar as historias de persoas e organizacións que marcan a diferenza a través de competicións, Jeremy pretende inspirar aos seus lectores a involucrarse e contribuír a construír un Brasil máis forte e inclusivo.Cando non está ocupado buscando a próxima competición ou escribindo artigos interesantes no blog, pódese atopar a Jeremy mergullándose na cultura brasileira, explorando as paisaxes pintorescas do país e saboreando os sabores da cociña brasileira. Coa súa personalidade vibrante ededicado a compartir o mellor das competicións de Brasil, Jeremy Cruz é unha fonte fiable de inspiración e información para aqueles que buscan descubrir o espírito competitivo que florece en Brasil.