Germaani päritolu sõnad, mida me kasutame oma igapäevaelus

John Brown 19-10-2023
John Brown

Saksa keel on portugali keeles olemas, mõjutades seda keelt mitmel viisil. Selles mõttes on palju germaani päritolu sõnu, mida me oma igapäevaelus kasutame ja mis on seotud selle riigi kultuuriliste aspektidega.

Paljud igapäevaselt kasutatavad germaani päritolu sõnad on aga seotud sõjalise elu ja keemiliste elementidega. See tuleneb sellest, et Saksamaa oli tol ajal sõjalise ja keemilise tootmise tipus.

Seepärast oleme koostanud artikli, kus on toodud mõned näited, mis sisaldavad mõningaid germaani päritolu sõnu, mida me oma igapäevaelus kasutame ja mis on mõnikord portugali keeles üsna levinud.

Vaata ka: Lõppude lõpuks, milleks on suveaeg tegelikult mõeldud?

Saksamaa kohalolek Brasiilias

Saksa immigrandid hakkasid Brasiiliasse saabuma 19. ja 20. sajandil, täpsemalt 19. sajandi esimesel poolel. Riigi lõunapiirkonda saabus kõige rohkem neid immigrante, kes algselt tegelesid perepõllumajandusega.

Praegu on riigis hinnanguliselt 200 000 saksa keelt kõnelevat inimest, kes on koondunud sellistesse osariikidesse nagu Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná ja São Paulo ning on esindatud ka Espírito Santo osariigis.

Kuna umbes 5 miljonit brasiillast on saksa päritolu, on võimatu eitada, et saksa kultuur on mõjutanud Brasiilia kultuuri, kaasates sinna saksapäraseid elemente, näiteks Oktoberfesti korraldamine lõunapoolsetes osariikides, samuti muud kultuurilised ilmingud, eriti lõuna- ja kagupiirkonnas.

Igapäevaelus kasutatavad germaani päritolu sõnad

Suur osa saksa sõnadest on seotud sõjaväe või keemiliste elementidega. See mõju on kõige paremini seletatav selle riigi pika aja jooksul saavutatud silmapaistva koha tõttu. Kuid ka muud liiki sõnade esinemine, mis ei ole seotud nende teemadega või mis ei pruugi isegi saksa keeles kõlada, on samuti germaani päritolu.

Saksa keelenõukogu (Deutscher Sprachrat) korraldatud konkursil, mis hõlmas sõnade rändamist, pakkusid inimesed enam kui 50 erinevast riigist välja mõned terminid, mis garanteeritult esinevad teistes keeltes. Nii esitati umbes 6000 germaani päritolu sõna.

Encrenca

Sõna "encrenca" on germaani päritolu ja esineb brasiillaste igapäevaelus. 19. sajandi lõpus Brasiiliasse saabunud prostituudid, kes rääkisid jidiši keelt (Kesk-Euroopast pärit dialekt), nimetasid oma võimalike suguhaigustega kliente "ein krenke".

Saksa keeles tähendab "Krank" haiget, nii et sõna "encrenca", mida kasutatakse raske olukorra tähistamiseks, on sündinud Brasiilias räägitavas portugali keeles.

Keemilised elemendid

Teised germaani päritoluga sõnad, mis esinevad igapäevaelus, on elemendid nikkel ja kobalt. Saksa keeles olid nikkel ja kobalt (keskaegse uskumuse kohaselt) saksa mägedes elanud tondid.

Saksa legendi kohaselt uskusid keskaja töölised, et kurjad vaimud on need, kes toovad rauasse, vaske ja hõbedasse need kaks elementi, mida peeti ka lisanditeks.

Ka kombi tuli Saksamaalt

Meie igapäevaelus leidub ka teisi germaani päritolu sõnu, näiteks sõna "Kombi", mis tuleneb sõnast "Kombinationsfahrzeug", mis tähendab algkeeles "kombineeritud sõidukit".

Chope kui mõõtühik

Saksa mõõtühik, mis on tuletatud sõnast "Schoppen" (vastab poolele liitrile), on vastutav sõna "chope" olemasolu eest, nagu me seda siin Brasiilias teame. Selle kasutamisel ei ole siiski mingit pistmist, sest kõnealune sõna, nagu me seda teame, ei ole tuletatud joogist "õlu", vaid mõnest muust terminist.

Sõna "chope" võeti meie keelde prantsuse keelest ja selle tõi kaasa Portugali kuninglik perekond, kes saabus Brasiiliasse 19. sajandi alguses Napoleon Bonaparte'i eest põgenedes.

Muud germaani sõnade esinemised

Termin "boulevard" pärineb saksa keelest "Bollwerk", ja räägitakse, et pärast Pariisi linnamüüride lammutamist andis Louis XIV käsu ehitada ringtee ehk "boulevard", nagu prantslased saksa terminit hääldasid. Brasiilias on sõna teinud läbi veel ühe muutuse, kirjutades ja hääldades seda kui "bulevar".

Teine näide germaani päritolu sõnast, mida me igapäevaelus kasutame, on kuulus karastusjook Fanta. See jook sai alguse, kui Saksamaal valitses Teise maailmasõja ajal toorainepuudus Coca-Cola tootmiseks.

Vaata ka: Miks on mõnel inimesel põskedel mõlgid?

Kuna ettevõttel ei olnud võimalik oma põhitoodet toota, leidis ta, et tal on vaja luua teine karastusjook. Nii töötati välja vadakupõhine retsept. Kõnealune jook sai nimeks fanta, mis tuleneb saksa keelest "fantastisch".

John Brown

Jeremy Cruz on kirglik kirjanik ja innukas reisija, kes tunneb suurt huvi Brasiilia võistluste vastu. Ajakirjanduse taustaga on tal tekkinud innukas pilk peidetud kalliskivide avastamiseks ainulaadsete võistluste näol üle kogu riigi. Jeremy ajaveeb Competitions in Brazil on kõigi Brasiilias toimuvate võistluste ja sündmustega seotud asjade keskus.Armastusest Brasiilia ja selle elava kultuuri vastu kantud Jeremy eesmärk on heita valgust mitmekesistele võistlustele, mis jäävad avalikkusele sageli märkamatuks. Alates põnevatest sporditurniiridest kuni akadeemiliste väljakutseteni – Jeremy hõlmab kõike, pakkudes oma lugejatele põhjalikku ja põhjalikku ülevaadet Brasiilia võistluste maailma.Veelgi enam, Jeremy sügav tunnustus võistluste ühiskonnale avaldatava positiivse mõju eest sunnib teda uurima nendest sündmustest tulenevat sotsiaalset kasu. Tuues esile lugusid üksikisikute ja organisatsioonide kohta, kes on võistluste kaudu midagi muutnud, soovib Jeremy inspireerida oma lugejaid kaasa lööma ja panustama tugevama ja kaasavama Brasiilia ülesehitamisse.Kui ta ei ole hõivatud järgmise võistluse otsimise või põnevate ajaveebipostituste kirjutamisega, võib Jeremy sattuda Brasiilia kultuuri, avastama riigi maalilisi maastikke ja maitsta Brasiilia köögi maitseid. Oma elava isiksusega jaJeremy Cruz, kes on pühendunud Brasiilia võistluste parimate jagamisele, on usaldusväärne inspiratsiooni- ja teabeallikas neile, kes soovivad avastada Brasiilias õitsevat võistlusvaimu.