Sadržaj
Njemački je prisutan u portugalskom jeziku i utječe na jezik na nekoliko načina. U tom smislu, postoji mnogo riječi germanskog porijekla koje koristimo u svakodnevnom životu, a koje se odnose na kulturne aspekte te zemlje.
Međutim, mnoge riječi germanskog porijekla koje se svakodnevno koriste završavaju vezano za vojni život i hemijske elemente. To je zato što je Njemačka u to vrijeme bila u vrhu vojne i hemijske proizvodnje.
I tako, razmišljajući o tome da navedemo neke primjere, pripremili smo članak s nekim riječima germanskog porijekla koje koristimo u svakodnevnom životu, a koji su ponekad prilično uobičajeni u portugalskom jeziku.
Njemačko prisustvo u Brazilu
Njemački imigranti počeli su stizati u Brazil tokom 19. i 20. stoljeća, tačnije u prvoj polovini 19. stoljeća. Najveće prisustvo ovih imigranata, koji su u početku bili posvećeni porodičnoj farmi, bio je južni region zemlje.
Trenutno se procenjuje da u zemlji ima 200.000 govornika nemačkog, koncentrisan u državama kao što su Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo, a također ima prisustvo u Espirito Santu.
Sa oko 5 miliona Brazilaca njemačkog porijekla, nemoguće je poreći da je njemačka kultura imala utjecao na brazilsku kulturu, uključivanjem germanskih elemenata, kao što je održavanje Oktoberfesta u državamasa juga, pored drugih kulturnih manifestacija, posebno na jugu i jugoistoku.
Riječi germanskog porijekla koje se koriste u svakodnevnom životu
Veliki broj njemačkih riječi vezan je za vojni sektor ili na hemijske elemente. Ovaj uticaj se najbolje može objasniti istaknutim položajem koji je zemlja zauzimala dugo vremena. Međutim, pojavljivanje drugih vrsta riječi, onih koje nisu povezane s ovim predmetima, ili koje možda čak i ne zvuče kao njemački, također su germanskog porijekla.
Na takmičenju koje je organiziralo Vijeće za njemački jezik (Deutscher Sprachrat) , koji je uključivao migraciju riječi, ljudi iz preko 50 različitih zemalja predložili su neke termine za koje je garantovano da će biti prisutni u drugim jezicima. Tako je predstavljeno oko 6 hiljada riječi germanskog porijekla.
Vidi_takođe: 7 zanimanja za diplomirane pravnike; provjerite listuEncrenca
Riječ “encrenca” je germanskog porijekla i prisutna je u svakodnevnom životu Brazilaca. Krajem 19. veka, prostitutke koje su stigle u Brazil i govorile jidiš (srednjoevropski dijalekt), nazivale su svoje klijente sa mogućim polnim bolestima „ein krenke“.
Na nemačkom „Krank“ znači bolestan. Tako je riječ “encrenca”, koja se koristi za označavanje teške situacije, nastala u portugalskom jeziku koji se govori u Brazilu.
Hemijski elementi
Druge riječi germanskog porijekla koje su prisutne u svakodnevnom životu, uključuju elemente nikla i kobalta. UGerman, Nickel i Kobalt su bili patuljci koji su naseljavali nemačke planine (prema srednjovekovnom verovanju).
Prema nemačkoj legendi, radnici u srednjem veku verovali su da su neki zli duhovi doneli prisustvo njih dvojice. elementi , koji su se takođe smatrali nečistoćama, u gvožđu, bakru i srebru.
Kombi je takođe došao iz Nemačke
Druge reči germanskog porekla takođe su prisutne u našem svakodnevnom životu. Primjer za to je riječ "Kombi", koja dolazi od "Kombinationsfahrzeug", što znači "kombinirano vozilo", na izvornom jeziku.
Chope kao mjerna jedinica
Njemački mjerna jedinica, izvedena iz riječi “Schoppen” (ekvivalentno pola litre) je odgovorna za postojanje riječi “chope” kakvu poznajemo ovdje u Brazilu. Međutim, njegova upotreba nema nikakve veze sa svrhom, budući da dotična riječ kakvu poznajemo nije nastala od pića „pivo“, već od drugog pojma.
Riječ „čope“ je integrirana u naš jezik iz francuskog i koji je sa sobom donio taj termin bila je portugalska kraljevska porodica koja je stigla u Brazil početkom 19. stoljeća, bježeći od Napoleona Bonapartea.
Druge pojave germanskih riječi
Izraz "bulevar" potiče od nemačkog "Bollwerk", a priča se da je nakon rušenja gradskih zidina Pariza Luj XIV naredio izgradnju obilaznice ili "bulevara", poput ovihFrancuzi su izgovarali termin njemački. U Brazilu je riječ pretrpjela još jednu izmjenu, napisana je i izgovarana kao “bulevar”.
Još jedan primjer riječi germanskog porijekla koju svakodnevno koristimo nalazi se u čuvenoj soda fanta. Piće je nastalo kada se Njemačka tokom Drugog svjetskog rata suočila s nedostatkom sirovina za proizvodnju Coca-Cole.
Vidi_takođe: Diskriminirati ili diskriminirati? Pogledajte razliku i kada koristiti svaki terminSpriječena u proizvodnji svog glavnog proizvoda, kompanija se našla u potrebi da napravi još jedan frižider. Tako je razvijen recept napravljen od surutke. Piće o kojem je riječ nazvano je fanta, nastalo od njemačkog “fantastisch”.