Isi kandungan
Ketagihan bahasa adalah kehadiran berterusan dalam dunia bahasa Portugis. Kerana ia sangat luas dan dengan baris tatabahasa yang penuh dengan syarat dan pengecualian, membuat satu atau lain kesilapan apabila perlu menulis atau menyebut perkataan adalah sesuatu yang biasa dalam rutin penutur bahasa. Salah satu contoh yang paling popular ialah keraguan abadi antara "sosej" dan "sosej": yang manakah merupakan versi yang betul?
Biasanya, kekeliruan antara "sosej" dan "sosej" berlaku disebabkan oleh sebutan perkataan itu, yang dilakukan secara tidak betul oleh ramai orang. Hari ini, ketahui cara menyebut istilah itu dengan betul dan jangan ulangi kesilapan yang sama.
'Sosej' atau 'sosej'?
Cara yang betul untuk menulis perkataan ialah “ sosej” , seperti yang ditakrifkan oleh peraturan bahasa Portugis. Istilah ini merujuk kepada makanan seperti babat, disumbat dengan daging hancur dan berperisa, atau juga kepada anjing dengan kaki pendek dan badan panjang baka Bassê, yang popular dipanggil anjing sosej. Beberapa sinonim untuk perkataan itu ialah sosej, sosej dan vina.
Lihat juga: 7 tumbuhan yang menarik wang, kesejahteraan dan tuah ke dalam rumahDalam etimologi, asal perkataan itu merujuk kepada istilah Itali "salsiccia", atau Latin "salsicia". "Salchicha", sebaliknya, dengan "ch" pada suku kata kedua, adalah tidak betul, dan tidak wujud dalam norma budaya. Versi itu tidak boleh dianggap sah, walaupun sesetengah kamus menunjukkan bahawa borang itu secara tidak rasmi bersamaan dengan "sosej".
Di bawah,lihat beberapa contoh dengan perkataan yang betul:
Lihat juga: Bagaimana untuk menghilangkan noda deodoran kuning dari pakaian putih? lihat 3 petua- Anjing panas hanya memerlukan sosej untuk menjadi lazat.
- Sosej ialah makanan yang boleh mempunyai banyak pengawet tiruan.
- Di selatan negara itu, sosej juga dipanggil vina.
Penggunaan “ch”
Satu lagi kesilapan biasa dalam kalangan penutur Portugis melibatkan pertukaran daripada “ch ” kepada “x”, dan sebaliknya. Graf "x" mewakili beberapa bunyi, dengan mengandaikan nilai "ch", "s", "z", "cs" dan "ss". Lihat di bawah beberapa istilah yang ditulis dengan “x”, dan bukan dengan “ch”:
- Abacaxi;
- Ameixa;
- Baixa;
- Pundi kencing;
- Keranda;
- Kuak;
- Peha;
- Keluar;
- Cong;
- Lihat;
- Lightset;
- Sulphur;
- Rasuk;
- Longgar;
- Gris;
- Kertas pasir;
- Mengacau.
“x” mempunyai beberapa peraturan yang menjadikannya lebih mudah untuk difahami. Sebagai contoh, ia hanya boleh digunakan selepas suku kata awal “me-“, “en-” atau diftong seperti “ai”, “ei” dan “ou”, dalam perkataan asal, Afrika dan Portugis dalam bahasa Inggeris.
Walaupun konsonan “x” mengambil bunyi “ch”, masih terdapat banyak perkataan yang mesti ditulis dengan digraf. Lihatlah:
- Bicho;
- Chalet;
- Chope;
- Chuchu;
- Cochilar;
- Tendang;
- Tutup;
- Anak panah;
- Bengkak;
- Sakit;
- Strim;
- Beg galas ;
- Graffiti;
- Kuki;
- Bukit;
- Charade;
- Penyumbatan.