Enhavtabelo
Lingvaj dependecoj estas konstanta ĉeesto en la mondo de la portugala lingvo. Ĉar ĝi estas tiel vasta kaj kun gramatika linio plena de kondiĉoj kaj esceptoj, fari iun aŭ alian eraron, kiam oni bezonas skribi aŭ prononci vorton, estas io ofta en la rutino de lingvoparolantoj. Unu el la plej popularaj ekzemploj estas la eterna dubo inter “kolbaso” kaj “kolbaso”: kiu estus la ĝusta versio?
Vidu ankaŭ: Rigardu 9 profesiojn kun enspezoj de pli ol R$ 10,000 monateKutime, la konfuzo inter “kolbaso” kaj “kolbaso” okazas pro la prononco de la vorto, kiun faras malĝuste multaj homoj. Hodiaŭ, eksciu kiel ĝuste prononci la terminon, kaj ne denove fari la saman eraron.
'Kolbaso' aŭ 'kolbaso'?
La ĝusta maniero skribi la vorton estas “ kolbaso” , kiel difinas la reguloj de la portugala lingvo. La esprimo rilatas al manĝaĵo kiel tripo, plenigita per dispremita kaj spicita viando, aŭ ankaŭ al la hundo kun mallongaj gamboj kaj longa korpo de la raso Bassê, populare nomita kolbashundo. Kelkaj el la sinonimoj de la vorto estas kolbaso, kolbaso kaj vina.
Vidu ankaŭ: Vidu, kio estas via naskiĝtaga floro kaj la signifon malantaŭ ĝiEn etimologio, la origino de la vorto rilatas al la itala termino “salsiccia”, aŭ la latina “salsicia”. "Salchicha", siavice, kun "ch" sur la dua silabo, estas malĝusta, kaj ne ekzistas en la klera normo. La versio ne estu konsiderata valida, kvankam iuj vortaroj indikas, ke la formo neformale samvaloras al "kolbaso".
Sube,rigardu kelkajn ekzemplojn kun la ĝusta vorto:
- La kolbaso bezonas nur kolbason por esti bongusta.
- La kolbaso estas manĝaĵo, kiu povas havi multajn artefaritajn konservaĵojn.
- En la sudo de la lando, la kolbaso ankaŭ nomiĝas vina.
La uzo de "ch"
Alia ofta eraro ĉe portugalaj parolantoj implikas la interŝanĝon de "ch". ” al “x”, kaj inverse. La grafemo "x" reprezentas plurajn sonojn, supozante la valoron de "ch", "s", "z", "cs" kaj "ss". Vidu ĉi-sube kelkajn terminojn, kiuj estas skribitaj per “x”, kaj ne per “ch”:
- Abacaxi;
- Ameixa;
- Baixa; <> 5>Veziko;
- Ĉerko;
- Krako;
- Fumuro;
- Foriru;
- Sakilo;
- Vidu;
- Lumo;
- Sulfuro;
- Trabo;
- Malfiksa;
- Graso;
- Sakpapero;
- Skuado.
La “x” havas kelkajn regulojn, kiuj faciligas la komprenon. Ekzemple, ĝi povas esti uzata nur post la komenca silabo "me-", "en-" aŭ diftongoj kiel "ai", "ei" kaj "ou", en vortoj de indiĝena, afrika kaj portugala deveno en la angla.
Eĉ se la konsonanto “x” alprenas la sonon de “ch”, ankoraŭ estas multaj vortoj, kiujn oni devas skribi per la digrafo. Rigardu ĝin:
- Bicho;
- Chalet;
- Chope;
- Ĉuchu;
- Cochilar;
- Piedbato;
- Ferme;
- Sago;
- Ŝvelinta;
- Dolorita;
- Rojo;
- > Tornistro ;
- Grafiti;
- Kuketo;
- Monteto;
- Charade;
- Replenigo.