Sisällysluettelo
Portugalin kieli on tunnettu monimutkaisuudestaan, mikä saa tämän kielen puhujat epäilemään mitä erilaisimpia asioita joka päivä. Yksi kysymyksistä, joita esitetään, koskee monikon, sanojen ja koko perusrakenteen muodostumista. Joten koukkua hyödyntäen kysymme: jos on monikko "onnittelut", olisiko yksikön nimi "parabém"?
Kielen sivistyneen normin mukaan sana "onnittelut" on maskuliininen ja monikossa oleva substantiivi. Jos kuitenkin on monikkomuoto, meillä on myös yksikkömuoto. Tässä mielessä oikea yksikkömuoto on sana "parabém", joka lopulta vanhentui ja joutui pois käytöstä.
Kun käytetään onnittelemaan jotakuta, sana "onnittelut" on monikkosubstantiivi. Tällöin on oikein käyttää sanaa monikkomuodossaan. Tätä varten substantiivin mukana olevan määritteen on muodostettava oikea nominatiivisopimus. Esimerkkejä:
- Lauletaan onnellista syntymäpäivää.
- Nämä onnittelut ovat myöhässä.
- Olemme täällä onnittelemassa teitä jälleen yhdestä saavutuksesta.
Onnittelut: sanan alkuperä
Sana "parabém" syntyi 1600-luvun alkupuolella, kun prepositio "para" liitettiin substantiiviin "bem", jolloin syntyi muoto sellaisena kuin me sen tunnemme. Näin ollen prepositio "para" ilmaisee monien muiden merkitysten ohella tarkoitusta, aikomusta tai suuntaa, ja se liitetään substantiiviin "bem", joka on myös täynnä merkityksiä.
Näin ollen oikea käyttö yksikössä olisi "parabém". Tapahtuu kuitenkin niin, että tämä sana on yksikössä - jopa Portugalin kielen virallisen sanaston (Volp) tunnustama - muoto, joka on jäänyt pois käytöstä.
Tätä sanaa ei enää käytetä yksikössä, mikä johtuu siitä, että portugalin kieli kehittyy jatkuvasti. Machado de Assis käyttää kuitenkin kirjassaan "Dom Casmurro" (1899) täydellisesti sanaa "parabém" yksikössä: "(...) se sielun tila, joka näkee pensaan kallistumisessa, tuulen kosketuksessa universaalin kasviston parabémin, tuo mukanaan aistimuksia, jotka ovat intiimimpiä ja hienompia kuin mitkään muut."
Muita esimerkkejä
Onnittelut-sanan lisäksi, joka esiintyy yksikössä "parabém", myös sana "pêsames" on samassa tilanteessa. Se on sana, joka on onnittelujen antonyymi ja käy läpi saman prosessin. Näin ollen sen yksikössä oikea muoto olisi "pêsame".
Nykyään tätä sanaa ei kuitenkaan juurikaan käytetä yksikössä, vaikka se olisikin rekisteröity, koska se on portugalin kielen uudet suuntaukset huomioon ottaen vanhanaikainen muoto.
Katso myös: Brasilian tukikortti: ymmärrä, miten salasana vahvistetaan ja rekisteröidään.Kun siis onnittelet jotakuta mistä tahansa syystä, oikea muoto on "onnittelut". Vastaavasti kun haluat esittää surunvalittelut jollekulle surullisesta syystä, oikea muoto on aina monikossa "surunvalittelut".
Katso myös: Kemiallinen hiiva ja biologinen hiiva: mitä eroa niillä on?