Als "Gefeliciteerd" meervoud is, is er dan een enkelvoudige versie van het woord?

John Brown 19-10-2023
John Brown

De Portugese taal staat bekend om zijn complexiteit, waardoor sprekers van deze taal elke dag de meest uiteenlopende twijfels hebben. Een van de vragen die wordt gesteld gaat over de vorming van meervouden, woorden en de hele basisstructuur. Dus, gebruikmakend van de haak, stellen we de vraag: als er een meervoud "gefeliciteerd" is, zou het enkelvoud dan "parabém" zijn?

Volgens de gecultiveerde norm van de taal is het woord "gefeliciteerd" een mannelijk en meervoudig zelfstandig naamwoord. Als er echter sprake is van de meervoudsvorm, hebben we ook de enkelvoudsvorm. In deze zin is het correcte voor het enkelvoud het woord "parabém", dat uiteindelijk verouderd raakte en in onbruik raakte.

Het woord "gefeliciteerd", dat gebruikt wordt om iemand te feliciteren, is een meervoudig zelfstandig naamwoord. In dit geval is het correct om het woord in zijn meervoudsvorm te gebruiken. Om dit te doen, moet het determinator dat het zelfstandig naamwoord vergezelt de juiste nominale overeenkomst tot stand brengen. Voorbeelden:

Zie ook: Deze 5 oude beroepen zijn weer in de mode gekomen in het land en hebben aan relevantie gewonnen
  • Laten we happy birthday zingen.
  • Deze felicitaties komen te laat.
  • We zijn hier om je te feliciteren met een nieuwe prestatie.

Gefeliciteerd: oorsprong van het woord

Het woord "parabém" vindt zijn oorsprong in het begin van de 17e eeuw, door het voorzetsel "para" samen te voegen met het zelfstandig naamwoord "bem", waardoor de vorm ontstond zoals wij die kennen. Dus het voorzetsel "para", naast vele andere betekenissen, duidt op doel, intentie of richting, toegevoegd aan het zelfstandig naamwoord "bem", dat ook geladen is met betekenissen.

Het correcte gebruik in het enkelvoud zou dus "parabém" zijn. Wat er gebeurt is dat de manier waarop dit woord in het enkelvoud staat - erkend, zelfs, door de Officiële Woordenlijst van de Portugese Taal (Volp) - een vorm is die uiteindelijk in onbruik is geraakt.

Dit woord wordt niet meer in het enkelvoud gebruikt en dit is te wijten aan het feit dat de Portugese taal altijd in ontwikkeling is. Machado de Assis, in zijn boek "Dom Casmurro" (1899), maakt echter perfect gebruik van het woord "parabém" in het enkelvoud: "(...) die toestand van de ziel die in de neiging van de struik, het aanraken van de wind, een parabém van de universele flora ziet, sensaties brengt die intiemer en fijner zijn dan alle andere."

Andere voorbeelden

Naast het woord gefeliciteerd, dat in de enkelvoudsvorm "parabém" voorkomt, is er ook het woord "pêsames", een woord dat een antoniem is van gefeliciteerd en hetzelfde proces ondergaat. In het enkelvoud zou de correcte vorm dus "pêsame" zijn.

Tegenwoordig wordt dit woord echter nauwelijks meer in enkelvoud gebruikt, zelfs als het geregistreerd is, omdat het een archaïsche vorm is met het oog op de nieuwe richtingen van de Portugese taal.

Zie ook: 5 borden die Houden van hun huis opruimen en alles georganiseerd houden

Dus wanneer je iemand om wat voor reden dan ook feliciteert, is de correcte vorm "gefeliciteerd". Ook wanneer je iemand om een verdrietige reden moet condoleren, is de correcte vorm altijd "condoleren" in het meervoud.

John Brown

Jeremy Cruz is een gepassioneerd schrijver en fervent reiziger die een grote interesse heeft in wedstrijden in Brazilië. Met een achtergrond in de journalistiek heeft hij een scherp oog ontwikkeld voor het ontdekken van verborgen juweeltjes in de vorm van unieke wedstrijden in het hele land. Jeremy's blog, Competitions in Brazil, dient als een knooppunt voor alles wat te maken heeft met verschillende wedstrijden en evenementen die plaatsvinden in Brazilië.Gevoed door zijn liefde voor Brazilië en zijn levendige cultuur, wil Jeremy licht werpen op de diverse reeks competities die vaak onopgemerkt blijven bij het grote publiek. Van opwindende sporttoernooien tot academische uitdagingen, Jeremy behandelt het allemaal en geeft zijn lezers een inzichtelijke en uitgebreide kijk in de wereld van Braziliaanse competities.Bovendien drijft Jeremy's diepe waardering voor de positieve impact die competities kunnen hebben op de samenleving hem ertoe om de sociale voordelen te onderzoeken die voortvloeien uit deze evenementen. Door de verhalen te benadrukken van individuen en organisaties die een verschil maken door middel van wedstrijden, wil Jeremy zijn lezers inspireren om mee te doen en bij te dragen aan de opbouw van een sterker en inclusiever Brazilië.Als hij niet bezig is met scouten voor de volgende wedstrijd of boeiende blogposts schrijft, kan Jeremy zichzelf onderdompelen in de Braziliaanse cultuur, de schilderachtige landschappen van het land verkennen en genieten van de smaken van de Braziliaanse keuken. Met zijn levendige persoonlijkheid entoegewijd aan het delen van de beste Braziliaanse competities, is Jeremy Cruz een betrouwbare bron van inspiratie en informatie voor diegenen die de competitieve geest willen ontdekken die in Brazilië floreert.