Os yw “Llongyfarchiadau” yn lluosog, a oes fersiwn unigol o’r gair?

John Brown 19-10-2023
John Brown

Tabl cynnwys

Mae'r iaith Bortiwgaleg yn adnabyddus am ei chymhlethdod, sy'n golygu mai siaradwyr yr iaith hon sydd â'r amheuon mwyaf amrywiol, bob dydd. Mae un o'r cwestiynau a ofynnir yn ymwneud â ffurfio lluosog, geiriau a'r strwythur sylfaenol cyfan. Felly, gan fanteisio ar y bachyn, gofynnwn y cwestiwn: os oes “llongyfarchiadau” lluosog, ai “llongyfarchiadau” fyddai'r unigol?

Gweld hefyd: S, SS, SC, C neu Ç: dysgwch sut i ddefnyddio'r llythrennau hyn a pheidiwch â gwneud mwy o gamgymeriadau

Yn ôl norm diwylliedig yr iaith, y gair “llongyfarchiadau” yn enw gwrywaidd a ffurf luosog. Fodd bynnag, os oes y ffurf luosog, mae gennym hefyd y ffurf unigol. Yn yr ystyr hwn, y cywir ar gyfer yr unigol yw'r gair “llongyfarchiadau”, a ddaeth yn anarferedig yn y pen draw ac a aeth yn segur.

A ddefnyddir i gyfleu llongyfarchiadau i rywun, mae'r gair “llongyfarchiadau” yn enw lluosog. Y peth cywir, yn yr achos hwn, yw defnyddio'r gair yn y ffurf luosog. Ar gyfer hyn, rhaid i'r penderfynwr sy'n cyd-fynd â'r enw sefydlu'r cytundeb enw cywir. Enghreifftiau:

  • Dewch i ni ganu llongyfarchiadau.
  • Mae'r llongyfarchiadau hyn yn hwyr.
  • Daethom i ddymuno llongyfarchiadau i chi ar gyflawniad arall.
6>Llongyfarchiadau: tarddiad y gair

Mae’r gair “llongyfarchiadau” yn tarddu ar ddechrau’r 17eg ganrif, gan yr arddodiad “para” unedig â’r enw “bem”, sy’n arwain at y ffordd rydyn ni’n ei adnabod . Felly, mae'r arddodiad “para”, ymhlith llawer o ystyron eraill, yn dynodi pwrpas, bwriad neu gyfeiriad, wedi'i ychwanegu at yr enw “bem”, hefyd wedi'i lwytho ag ystyr.synhwyrau.

Yn y modd hwn, y defnydd cywir yn yr unigol fyddai “llongyfarchiadau”. Yr hyn sy'n digwydd yw bod y ffordd mae'r gair hwn yn cael ei ddefnyddio yn yr unigol - hyd yn oed yn cael ei gydnabod gan Eirfa Swyddogol yr Iaith Bortiwgaleg (Volp) - yn ffurf a ddaeth i ben yn segur.

Ni ddefnyddir y gair hwn bellach yn yr iaith Bortiwgaleg, unigryw ac mae hyn oherwydd bod yr iaith Bortiwgaleg bob amser yn esblygu. Fodd bynnag, mae Machado de Assis, yn ei lyfr “Dom Casmurro” (1899), yn gwneud defnydd perffaith o’r gair “llongyfarch” yn yr unigol: “(…) y cyflwr hwnnw o’r enaid y mae rhywun yn ei weld yn gogwyddo’r llwyn, gan gyffwrdd mae'r gwynt, sy'n llongyfarch y fflora cyffredinol, yn dod â theimladau mwy cartrefol a manach na'r un arall.”

Enghreifftiau eraill

Yn ogystal â'r gair llongyfarchiadau, sy'n ymddangos yn ei ffurf unigol “llongyfarchiadau”, mae’r gair “cydymdeimlad” hefyd yn cyflwyno’r un sefyllfa. Mae'n air sy'n antonym o longyfarchiadau ac sy'n mynd trwy'r un broses. Felly, yn ei unigol, y ffurf gywir fyddai “cydymdeimlad”.

Gweld hefyd: Y 10 arwydd o ddiffyg diddordeb: darganfyddwch os nad yw'r person i mewn i chi

Fodd bynnag, prin y defnyddir y gair hwn heddiw yn y ffurf unigol, hyd yn oed os yw wedi ei gofrestru, oherwydd ei fod yn ffurf hynafol cyn y cyfarwyddiadau newydd ar gyfer yr iaith Bortiwgaleg.

Felly, pryd bynnag y byddwch yn llongyfarch rhywun am unrhyw reswm, y ffurf gywir fydd “llongyfarchiadau”. Yn yr un modd, pan fo angen cydymdeimlo â rhywun am reswm trist; mae'r ffurf gywir bob amser yn y lluosog “cydymdeimlad”.

John Brown

Mae Jeremy Cruz yn awdur angerddol ac yn deithiwr brwd sydd â diddordeb dwfn mewn cystadlaethau ym Mrasil. Gyda chefndir mewn newyddiaduraeth, mae wedi datblygu llygad craff am ddatgelu gemau cudd ar ffurf cystadlaethau unigryw ledled y wlad. Mae blog Jeremy, Cystadlaethau ym Mrasil, yn ganolbwynt ar gyfer popeth sy'n ymwneud â gwahanol gystadlaethau a digwyddiadau sy'n cael eu cynnal ym Mrasil.Wedi'i danio gan ei gariad at Brasil a'i diwylliant bywiog, mae Jeremy yn ceisio taflu goleuni ar yr amrywiaeth eang o gystadlaethau nad yw'r cyhoedd yn sylwi arnynt yn aml. O dwrnameintiau chwaraeon gwefreiddiol i heriau academaidd, mae Jeremy yn ymdrin â'r cyfan, gan roi golwg fanwl a chynhwysfawr i'w ddarllenwyr ar fyd cystadlaethau Brasil.Ar ben hynny, mae gwerthfawrogiad dwfn Jeremy o'r effaith gadarnhaol y gall cystadlaethau ei chael ar gymdeithas yn ei yrru i archwilio'r buddion cymdeithasol sy'n deillio o'r digwyddiadau hyn. Trwy dynnu sylw at straeon unigolion a sefydliadau sy'n gwneud gwahaniaeth trwy gystadlaethau, mae Jeremy yn anelu at ysbrydoli ei ddarllenwyr i gymryd rhan a chyfrannu at adeiladu Brasil gryfach a mwy cynhwysol.Pan nad yw'n brysur yn sgowtio ar gyfer y gystadleuaeth nesaf neu'n ysgrifennu blogiau deniadol, gellir dod o hyd i Jeremy yn ymgolli yn niwylliant Brasil, yn archwilio tirweddau prydferth y wlad, ac yn blasu blasau bwyd Brasil. Gyda'i bersonoliaeth fywiog aymroddiad i rannu'r gorau o gystadlaethau Brasil, Jeremy Cruz yn ffynhonnell ddibynadwy o ysbrydoliaeth a gwybodaeth ar gyfer y rhai sy'n ceisio darganfod yr ysbryd cystadleuol yn ffynnu ym Mrasil.