Táboa de contidos
Preguntáchesche algunha vez que debes dicir cando necesites referirte a un par de lentes? A dúbida pode parecer improbable, pero moitos falantes de portugués aínda usan a expresión incorrectamente. Despois de todo, a forma inadecuada perpetuouse debido ás adiccións á lingua, facendo aínda máis pertinente o cuestionamento. Pero cal sería a versión correcta? Os meus lentes ou os meus lentes?
“Mirar” é un verbo que procede do latín “adoculare”. A palabra está formada pola preposición “ad”, que significa “xunto con”, e “oculare”, que é “aclarar”, “dar vista”. Pola súa banda, a forma está directamente relacionada co "óculo" ou "ollo". Cando busques o termo en calquera dicionario, podes atopar unha referencia ao catalejo.
Ver tamén: 5 consellos para destacar os teus puntos fortes na entrevista de traballoPero que pasa coa expresión? Serían "os lentes" ou "os lentes"? Para desvelar o misterio dunha vez por todas, comprobe a continuación cal é a versión correcta da unión.
“Os meus lentes” ou os “as miñas lentes”? Descubre que expresión usar
A forma correcta da expresión é “as miñas lentes”, en plural. Non obstante, "os meus lentes" seguen sendo usados con frecuencia por moitos falantes, pero é incorrecto debido ao erro de acordo numérico.
Porque "gafas" é unha palabra que está en plural, polo tanto, todos os artigos, pronomes. e os adxectivos que o acompañan deben estar tamén en plural. Consulta algúns exemplos:
- Perdín as lentes de sol xogando noarea coa miña sobriña.
- Vostedes aínda máis bonitas con estas lentes.
- Xoana cambiou a montura das súas lentes, pero a forma non coincidía coa súa cara.
En base ás regras portuguesas, debe existir acordo substantivo en xénero (masculino ou feminino) e número (plural e singular) entre o substantivo e os demais termos da oración que se relacionan con el. Isto inclúe adxectivos, numerais, pronomes, artigos e moito máis.
Pluralia tantum
Así, "glasses" é un substantivo masculino plural, e "glasses" é a súa forma singular. Porén, a segunda opción non é utilizada habitualmente polos falantes de portugués, e considérase un caso de pluralia tantum. O fenómeno consiste en palabras empregadas en plural para indicar un só obxecto, sempre que estea composto por dúas partes simétricas.
É posible observar a pluralia tantum noutras palabras, como “os pantalóns”. e "os prismáticos". En “as miñas lentes”, o erro está en que, erróneamente, se asume o termo “gafas” como substantivo de dous números, que permanecería invariable. Este é xa o caso de termos como “plato”, “lapis” e “autobús”.
Ver tamén: Signo de Touro: o que o primeiro decano revela sobre os nacidos neste períodoO fenómeno observado na expresión tamén permite o uso do formato “un par de”. Así, pódese dicir “un par de lentes”, “uns prismáticos”, “un pantalón” e máis, dependendo do termo que se axuste ao sistema.
En todo caso, é é necesario terTeña en conta que a lingua está en constante evolución. Os cambios e actualizacións ocorren con frecuencia, e moitos lingüistas argumentan que o que fai a regra é o uso, non ao revés. Así, os gramáticos comezaron a considerar que, quizais, a expresión “as miñas lentes” puidese consagrarse polo uso, podendo empregarse tanto en contextos coloquiais como informais. Por agora, con todo, a versión correcta segue sendo "os meus lentes".
Consulta algúns exemplos máis do fenómeno pluralia tantum a continuación:
- Belas Artes;
- Feces;
- Voda;
- Ojeras;
- Condolencias;
- Esposas;
- Finanzas;
- Escuridade;
- Parabéns;
- Por facer;
- Hemorróidas;
- Coxechas;
- Aparatos.