فہرست کا خانہ
کیا آپ نے کبھی سوچا ہے کہ جب بھی آپ کو عینک کے جوڑے کا حوالہ دینے کی ضرورت ہو تو آپ کو کیا کہنا چاہئے؟ شک ممکن نہیں لگتا، لیکن بہت سے پرتگالی بولنے والے اب بھی اظہار کو غلط استعمال کرتے ہیں۔ بہر حال، زبان کی لت کی وجہ سے نامناسب شکل برقرار رہی، جس سے سوال کرنے کو اور بھی زیادہ مناسب بنا دیا گیا۔ لیکن صحیح ورژن کیا ہوگا؟ میرا چشمہ یا میرا چشمہ؟
"To look" ایک فعل ہے جو لاطینی لفظ "adoculare" سے آیا ہے۔ یہ لفظ لفظ "اشتہار" سے بنا ہے، جس کا مطلب ہے "ایک ساتھ"، اور "oculare"، جو "وضاحت کرنا"، "نظر دینا" ہے۔ بدلے میں، شکل کا براہ راست تعلق "اوکولس"، یا "آنکھ" سے ہے۔ کسی بھی لغت میں اصطلاح کو تلاش کرتے وقت، آپ کو اسپائی گلاس کا حوالہ مل سکتا ہے۔
لیکن اظہار کا کیا ہوگا؟ کیا یہ "شیشے" یا "شیشے" ہوں گے؟ ایک بار اور ہمیشہ کے لیے اسرار کو کھولنے کے لیے، نیچے چیک کریں کہ جنکشن کا صحیح ورژن کون سا ہے۔
"میرے چشمے" یا "میرے چشمے"؟ معلوم کریں کہ کون سا ایکسپریشن استعمال کرنا ہے
اظہار کی صحیح شکل جمع میں "میرے چشمے" ہے۔ تاہم، "میرے چشمے" کو اب بھی بہت سے بولنے والے اکثر استعمال کرتے ہیں، لیکن نمبر معاہدے کی خرابی کی وجہ سے یہ غلط ہے۔
کیونکہ "چشمہ" ایک ایسا لفظ ہے جو جمع میں ہے، اس لیے تمام مضامین، ضمیر اور اس کے ساتھ آنے والی صفتیں جمع میں بھی ہونی چاہئیں۔ کچھ مثالیں دیکھیں:
- میں نے اپنی دھوپ کا چشمہ کھیلتے ہوئے کھو دیا۔میری بھانجی کے ساتھ ریت۔
- آپ ان شیشوں سے اور بھی خوبصورت لگتی ہیں۔
- جوانا نے اپنے شیشوں کا فریم بدل دیا، لیکن شکل اس کے چہرے سے میل نہیں کھا رہی تھی۔
پرتگالی قواعد کی بنیاد پر، جنس میں اسم معاہدہ (مذکر یا مونث) اور عدد (کثرت اور واحد) اسم اور اس سے متعلق جملے کی دیگر اصطلاحات کے درمیان موجود ہونا چاہیے۔ اس میں صفتیں، ہندسے، ضمیر، مضامین اور بہت کچھ شامل ہے۔
Pluralia tantum
اس طرح، "چشمہ" ایک مذکر جمع اسم ہے، اور "شیشہ" اس کی واحد شکل ہے۔ تاہم، دوسرا آپشن عام طور پر پرتگالی بولنے والے استعمال نہیں کرتے ہیں، اور اسے pluralia tantum کا معاملہ سمجھا جاتا ہے۔ رجحان ایک واحد چیز کی نشاندہی کرنے کے لیے جمع میں استعمال ہونے والے الفاظ پر مشتمل ہوتا ہے، جب تک کہ یہ دو سڈول حصوں پر مشتمل ہو۔
دوسرے الفاظ میں جمع کا مشاہدہ کرنا ممکن ہے، جیسے کہ "پینٹ" اور "دوربین"۔ "میرے چشمے" میں، غلطی اس حقیقت میں ہے کہ، غلطی سے، "شیشے" کی اصطلاح کو دو عدد اسم کے طور پر فرض کر لیا گیا ہے، جو ناقابل تغیر رہے گا۔ یہ "طشتری"، "پنسل" اور "بس" جیسی اصطلاحات کے لیے پہلے سے ہی معاملہ ہے۔
اظہار میں دیکھا جانے والا رجحان "ایک جوڑے" کی شکل کے استعمال کی بھی اجازت دیتا ہے۔ اس طرح، سسٹم میں فٹ ہونے والی اصطلاح پر منحصر ہے کہ "شیشے کا ایک جوڑا"، "دوربین کا ایک جوڑا"، "پتلون کا ایک جوڑا" اور مزید کہنا ممکن ہے۔
کسی بھی صورت میں، یہ ہونا ضروری ہےذہن میں رکھو کہ زبان مسلسل ترقی کر رہی ہے. تبدیلیاں اور اپ ڈیٹس اکثر ہوتے رہتے ہیں، اور بہت سے ماہر لسانیات کا کہنا ہے کہ جو چیز اصول بناتی ہے وہ استعمال ہے، نہ کہ دوسری طرف۔ اس طرح، گرامر کے ماہرین نے اس بات پر غور کرنا شروع کیا کہ، شاید، "میرے چشمے" کا اظہار استعمال سے مقدس ہو سکتا ہے، اور اسے بول چال اور غیر رسمی سیاق و سباق دونوں میں استعمال کیا جا سکتا ہے۔ تاہم، ابھی کے لیے، صحیح ورژن اب بھی "میرے چشمے" ہے۔
بھی دیکھو: ہفتہ وار زائچہ: دیکھیں کہ آپ کے نشان کے لیے کیا امید رکھنا ہے۔ذیل میں جمع کی کچھ اور مثالیں دیکھیں:
بھی دیکھو: یونانی آنکھ کے خفیہ معنی کیا ہے؟ وہ واقعی کیا اپنی طرف متوجہ کرتا ہے؟- فائن آرٹس؛
- پاخانہ؛
- شادی؛
- گہرے حلقے؛
- تعزیت؛
- ہتھکڑیاں؛
- فنانس؛
- اندھیرا؛
- مبارک ہو؛
- کرنے کے لیے؛
- بواسیر؛
- گدگدی؛
- منحنی خطوط وحدانی۔