9 hitz hauek portugesetik desagertu ziren eta ez zenekien ideiarik

John Brown 11-10-2023
John Brown

Portugesetik desagertzen ziren 9 hitzak eta ez zenekien hizkuntzaren etengabeko eraldaketaren ondorioz ahanzturan eroritako terminoak dira. Hizkuntza bizi gisa, hainbat argot agertzen dira egunero, baina hamarkadetan zehar hitzarmen ortografikoetan izandako aldaketak.

Horregatik, gure aiton-amonek edo baita Machado de Assis bezalako idazle klasikoek erabiltzen duten hizkuntza klasikoa, tradizionala ikusten da. edo eruditoa.

Ondorioz, bertsio eguneratu eta modernoagoekin ordezkatu ziren, antzeko esanahiekin. Begira ezazu behean adibide batzuk:

Portugaleraz desagertutako hitzak

Vossa Mercê

Argazkia: Reproduction / Pexels.

Portugesetik desagertutako lehen hitza. Hizkuntza o "Vossa Mercê" da, tratamendu-izenordaina Portugaleko jatorrizko agintariei zuzendu edo erreferentzia egiteko.

Formaltasuna gero eta beharrezkoagoa zenez, hitzaren flexioak aldatu egin ziren. na você tradizionalean.

Assunar

Eraldaketa jasan zuen beste kasu bat “assunar” hitza izan zen, “ juntatu “-ren esanahi berbera duen hitz oso zaharra. .

Ikusi ere: Sakatu ala zergak? Ikusi zein den egokia eta noiz erabili.

Lero-lero

Antzina, “lero-lero” esamoldea ere erabiltzen zen “ hizkera txikia “-ren sinonimo gisa, baina erabilerarik gabe geratu zen eta "hitz egin" edo "papinho" bezalako terminoak ezagunagoak bihurtu ziren.

Borocoxô

Era berean,Ipar-ekialdeko “borocoxô” esamoldea batez ere eskualdean erabiltzen da, baina aurretik nazio-esparrua zuen.

« triste egotea , hunkituta edo energiarik gabe) esanahi berarekin. pertsona triste dagoela esan beharrean, besterik gabe esan daiteke.

Supimpa

Beste kasu ezagun bat “supimpa” hitza da, agian zure aitona-amonen edo osaba zaharrenei entzun izana. .

Belaunaldi honen haurtzaro eta gaztaroko garaian, hau zen zerbait “ cool “ zela esateko argot ezagunena, baita geroago agertu zen “cool” ere, baina erabilerarik gabe geratu da.

Foru arraroagoan, baina baita adjektibo gisa ere, supimpa batez ere ustekabeko egoeretan edo otorduak deskribatzeko erabili ohi da. Beraz, plater jakin baten zaporearekin, ongarriarekin edo zaporearekin lotu daiteke.

Txumbrega

Arraroa eta ezezaguna da “txumbrega” hitza, “xumbrega” bezala ere idatzia. Hitzaren etimologia militar alemaniar baten abizenetik datorren arren, Brasilen, adjektibo gisa hartu zen zerbait "txarra, arrunta edo aspergarria " dela esateko.

Hala ere. , lekua galdu zuen beste termino batzuentzat, hala nola “paia”, gauza bera adierazten dutenak.

Aditz bat ere badago esapide honetarako, “ chumbregar “ izenekoa. Kasu honetan, zerbait "lehertu edo txarto" gertatzen den gertakariari egiten dio erreferentzia, hala nola erakargarritasuna galtzen duen otordu bati.edo jada dibertigarria ez den festa bat.

Halakoa da desagertutako hitz horren konplexutasuna, plurala oraindik ere existitzen dela, “chumbregas”, arruntak diren hainbat gauza partikularrentzat.

Munheca

"Munheca" hitza, berriz, erabiltzen zen bai "pertsona merkea, merkea edo miser " erreferentzia gisa, bai gizakiari berariazko zati bati erreferentzia egiteko. gorputza, ukabila .

Gaur egun, "behi-eskua" esamoldea ezagunagoa da, baina ez du galtzen pertsona diruari eta berekoiari lotua dagoenaren zentzua.

Joanaren amaren etxea

Oraindik badaude esamolde moduan bakarrik zentzua duten hitzak, adibidez, Joana amaren etxea. Jendeari buruz hitz egiteko erabiltzen da “denek agintzen duten tokia, muturreko nahaspila eta jaberik edo araurik gabe”, amek esan beharreko termino arrunta da.

Convescote

Eus Azkenik, Zerrenda horretako azken hitza "convescote" da. Etimologia “elkartasuna”, “gonbidapena”, “entzutea” eta “eskolta” hitzen elkartzean, esamoldea egiten den piknik , bazkari edo edozein motatako irteeraren erreferentzia gisa erabiltzen da. leku ireki batean.

Ikusi ere: Mandioquinha ez da mandioka bezalakoa; desberdintasunak egiaztatu

Tradizionalki, bertaratzen direnek janaria edo edaria ekartzea espero da.

Zentzu figuratiboan, konveskoteak oraindik antolatzen den bazkari edo okasio solemne bati egiten dio erreferentzia. bilketa handi bati erantzuteko.gonbidatu kopurua.

Bideadibidez, pertsona publiko batek antolatutako oturuntza edo landa-herrietako tokiko gobernuak antolatutako bola handi bat.

John Brown

Jeremy Cruz idazle sutsua eta bidaiari amorratua da, eta Brasilgo lehiaketetan interes handia du. Kazetaritzan esperientzia duen, begi zorrotza garatu du ezkutuko harribitxiak deskubritzeko herrialde osoko lehiaketa paregabeetan. Jeremyren bloga, Competitions in Brasilen, Brasilen egiten diren hainbat lehiaketa eta ekitaldirekin lotutako gauza guztien gune gisa balio du.Brasilekiko eta bertako kultura biziarekiko duen maitasunak bultzatuta, Jeremy-k publiko orokorrari sarritan oharkabean pasatzen diren lehiaketa sorta anitza argitzea du helburu. Kirol txapelketa zirraragarrietatik hasi eta erronka akademikoetaraino, Jeremyk guztia biltzen du, bere irakurleei Brasilgo lehiaketen munduari begirada argi eta zabala eskainiz.Gainera, Jeremyk lehiaketak gizartean izan dezakeen eragin positiboaren estimu sakonak gertakari horietatik sortzen diren onura sozialak aztertzera bultzatzen du. Lehiaketen bidez aldea eragiten duten pertsonen eta erakundeen istorioak nabarmenduz, Jeremy-k bere irakurleak inplikatu nahi ditu Brasil indartsuago eta inklusiboagoa eraikitzen laguntzera.Hurrengo lehiaketarako bila edo blogeko argitalpen erakargarriak idazten lanpetuta ez dagoenean, Jeremy Brasilgo kulturan murgiltzen, herrialdeko paisaia pintoreskoak arakatzen eta Brasilgo sukaldaritzaren zaporeak dastatzen aurki daiteke. Bere nortasun biziarekin etaBrasilgo lehiaketetako onena partekatzeko dedikazioa, Jeremy Cruz inspirazio eta informazio iturri fidagarria da Brasilen loratzen ari den lehia-espiritua ezagutu nahi dutenentzat.