Inhaltsverzeichnis
Die portugiesische Sprache, die heute gesprochen wird, ist von mehreren Kulturen beeinflusst, eine davon ist das Arabische. Während der Entstehungszeit der portugiesischen Sprache, also etwa acht Jahrhunderte lang, waren die Araber auf der iberischen Halbinsel präsent und trugen wesentlich zum Aufbau des portugiesischen Wortschatzes bei. So gibt es im Portugiesischen mehrere Wörter, die arabischen Ursprungs sind.
In diesem Sinne sind Wörter arabischen Ursprungs in verschiedenen Bereichen zu finden, z. B. in der Architektur, Chemie, Astronomie, Verwaltung, Mathematik, Wissenschaft im Allgemeinen, Landwirtschaft, Kochkunst und vielen anderen.
Für Gelehrte ist es einfach zu erkennen, dass ein großer Teil der Wörter arabischen Ursprungs mit "al" eingeleitet wird, einem unveränderlichen Artikel in der Sprache, der den bestimmten Artikeln "o", "a", "os", "as" entspricht. In der Vergangenheit wurde "al" eingefügt, weil es den Portugiesen, die die Begriffe nur hören konnten, nicht bekannt war.
15 Wörter in der portugiesischen Sprache, die arabische Ursprünge haben
1. so und so
Im Arabischen bedeutet der Begriff fulân so viel wie "das" oder "so". Dieses Wort wurde bereits im 13. Jahrhundert mit der gleichen Bedeutung in die spanische Sprache übernommen. Im Portugiesischen wurde dieser Begriff zu einem Substantiv, das sich auf jede Person bezieht.
Siehe auch: Saturn im Geburtshoroskop: Verstehen Sie den Einfluss dieses Planeten auf die Zeichen2. fliesen
Azulejo kommt auch aus dem Arabischen al-zuleij, was "bemalter Stein" bedeutet.
3. reis
Ja, Reis ist auch ein Wort arabischen Ursprungs, das eine Anpassung des ursprünglichen Begriffs ar-ruzz ist.
Siehe auch: Wozu dient der blaue Teil des Gummis? Verstehen(4) Xaveco
Selbst der unvorstellbarste Slang kann einen solchen Ursprung haben. Zunächst einmal sollte man sich jedoch vergegenwärtigen, dass die ursprüngliche Bedeutung von xaveco nichts mit crush oder "zerquetschen" zu tun hat.
Ursprünglich bezeichnete das Wort das Fischerboot der Piraten mit Netz, den xabbaq, im Mittelmeer. Da die Boote schlecht erhalten waren, wurde das Wort zu einem Synonym für etwas von schlechter Qualität. Mit der Fließfähigkeit der Sprache wurde xaveco zu etwas, das aus dem Smalltalk stammt und dem man nicht trauen kann.
5. sofa
Im Arabischen kann Suffa eine Matte oder ein gepolstertes Möbelstück bedeuten, wie der Begriff im Portugiesischen.
6. kaffee
Auch wenn diese Wörter nicht so ähnlich klingen, stammt der Kaffee von dem Begriff qahwa ab.
7. Migräne
Ax-xaqîca bedeutet im Arabischen "halber Kopf", und es macht durchaus Sinn, sich davon zu diesem schmerzhaften Wort inspirieren zu lassen.
8. Metzgerei
Das Metzgerhandwerk kommt von as-suq, den berühmten Märkten oder Messen der arabischen Kultur.
9. Zucker
Das Wort Zucker hat mehrere Wandlungen durchgemacht: Der Sanskrit-Begriff für Sandkörner lautete ursprünglich sakkar, wurde im Persischen zu shakkar und mündete schließlich in das arabische Wort as-sukar. Das süße Produkt aus Zuckerrohr wurde so genannt, weil es Sandkörnern ähnelt.
10. Abstellraum
Im Arabischen ist ein al-muxarif ein Inspektor oder Schatzmeister. Die Portugiesen nannten die für die Erhebung und den Einzug von Steuern zuständige Person almoxarife, was den almoxarifado zum Zuständigkeitsbereich dieses Berufsstandes macht. Heutzutage bezeichnet das Wort im weiteren Sinne einen Raum, der für die Aufbewahrung von Dokumenten und anderen Gegenständen, die mit der Verwaltung von etwas zusammenhängen, reserviert ist.
11. Papagei
Papagei scheint sogar ein Wort aus der Tupi-Guarani-Sprache zu sein, kommt aber eigentlich aus dem Arabischen babaga, was "Vogel" bedeutet.
12. Kerker
Der Begriff Kerker stammt aus dem Arabischen matmurah, und seine Schreibweise und Aussprache sind sehr ähnlich.
13. orange
Diese beliebte Frucht, die von so vielen Menschen verzehrt wird, kommt von naranj, und im Spanischen ist sie ihrem Ursprung noch ähnlicher: "naranja".
14 Sultan
Hätte dieses Wort keinen arabischen Ursprung, wäre es schwierig zu wissen, welche von ihnen zu dieser Gruppe gehören würden. Sultan kommt von dem Wort Sultan.
15. Schach
Das weltberühmte Spiel, das für die Organisation beliebter Wettbewerbe zuständig ist, hat seinen Ursprung im portugiesischen Wort sitranj.
Andere Wörter arabischer Herkunft
Um einige weitere Begriffe arabischen Ursprungs zu entdecken und zu verstehen, dass die Aussprache der beiden Versionen sehr ähnlich sein kann, sehen Sie sich die folgende Liste an:
- Springbrunnen (von arabisch ṣihrīj);
- Elixier (von arabisch al-ᵓisksīr);
- sphira (von arabisch ṣfīḥah);
- Flasche (von arabisch garrāfah);
- Wildschwein (von arabisch jabalī);
- Zitrone (von arabisch laymūn);
- nunchaku (von arabisch miṭraqah);
- Moschee (von arabisch masjid);
- Schwiegertochter (von arabisch nāᶜūrah);
- oxalá (von arabisch law šā llah);
- Ernte (von arabisch zubrah);
- salamalek (von arabisch as-salāmu ᶜalayk);
- Talk (von arabisch ṭalq);
- Dattel (von arabisch tamrah);
- Trommel (von arabisch ṭanbūr);
- Sirup (von arabisch šarāb);
- Sheriff (von arabisch šarīf);
- Scheitelpunkt (von arabisch samt);
- Null (von arabisch ṣifr).