15টি পর্তুগিজ শব্দ যেগুলোর আরবি উৎপত্তি

John Brown 19-10-2023
John Brown

আজ পর্তুগিজ ভাষায় কথা বলা বিভিন্ন সংস্কৃতি দ্বারা প্রভাবিত, এবং তাদের মধ্যে একটি আরবি। পর্তুগিজ ভাষা গঠনের সময়কালে, প্রায় আট শতাব্দী ধরে, আরবরা আইবেরিয়ান উপদ্বীপে উপস্থিত ছিল, পর্তুগিজ ভাষার অভিধান নির্মাণে গুরুত্বপূর্ণ অবদান রেখেছিল। এইভাবে, পর্তুগিজ ভাষায় বেশ কিছু শব্দ আছে যেগুলোর আরবি উৎপত্তি।

এই অর্থে, আরবি শব্দের শব্দগুলো বিভিন্ন ক্ষেত্রে বিদ্যমান, যেমন স্থাপত্য, রসায়ন, জ্যোতির্বিদ্যা, প্রশাসন, গণিত, সাধারণভাবে বিজ্ঞান। , কৃষি, রান্না, অন্যদের মধ্যে।

পণ্ডিতদের জন্য, এটি দেখতে সহজ যে কীভাবে আরবি শব্দের বেশিরভাগ শব্দ "আল" দিয়ে শুরু হয়, ভাষার একটি অপরিবর্তনীয় নিবন্ধ, যা নির্দিষ্ট নিবন্ধ "ও" এর সাথে মিলে যায়। , "the", "the", "the"। পূর্বে, পর্তুগিজরা যেহেতু এটি সম্পর্কে সচেতন ছিল না, যেহেতু তারা কেবলমাত্র শব্দগুলি শুনতে পাচ্ছিল, তাই "আল" অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছিল৷

পর্তুগিজ ভাষায় 15টি শব্দ যার আরবি উৎপত্তি

1৷ ফুলানো

আরবি ভাষায়, ফুলান শব্দের অর্থ "সেই" বা "অমুক" এর মতো কিছু। এই শব্দটি ইতিমধ্যে স্প্যানিশ ভাষায় পাওয়া গিয়েছিল, ত্রয়োদশ শতাব্দীর কাছাকাছি, একই অর্থ সহ। পর্তুগিজ ভাষায়, এই শব্দটি একটি বিশেষ্য হয়ে উঠেছে, যে কোনো ব্যক্তিকে বোঝায়।

2. আজুলেজো

আজুলেজো আরবি আল-জুলেজ থেকেও এসেছে, যার অর্থ "আঁকা পাথর"।

3. ভাত

হ্যাঁ, ভাতও একটি শব্দআরবি মূল। এটি মূল শব্দ আর-রুজ-এর একটি অভিযোজন।

4. Xaveco

এমনকি সবচেয়ে অকল্পনীয় অপবাদেরও এইরকম একটি উৎপত্তি হতে পারে। যাইহোক, প্রথমত, এটা মনে রাখা দরকার যে xaveco এর আসল অর্থ মোহ বা "ক্রাশ" এর সাথে সম্পর্কিত নয়।

প্রাথমিকভাবে, শব্দটি একটি মাছ ধরার নৌকা বোঝাতে ব্যবহৃত হয়েছিল ভূমধ্যসাগরে জলদস্যুদের একটি জাল, জাব্বাক। নৌকার দুর্বল রক্ষণাবেক্ষণের কারণে, শব্দটি নিম্নমানের কিছুর প্রতিশব্দ হয়ে উঠেছে। ভাষার তরলতার সাথে, xaveco বলতে এমন কিছু বোঝানো হয়েছে যা একটি ছোট আলোচনা থেকে আসে, যা বিশ্বাস করা যায় না।

5. সোফা

আরবি ভাষায়, সুফা বলতে একটি মাদুর বা গৃহসজ্জার আসবাব বোঝাতে পারে, যেমনটি পর্তুগিজ ভাষায় বোঝায়।

6. কফি

যদিও এই শব্দগুলো তেমন মিল নাও মনে হয়, কফির উৎপত্তি কাহওয়া শব্দ থেকে।

7. মাইগ্রেন

আরবি ভাষায় Ax-xaqîca এর অর্থ "অর্ধেক মাথা"। এই বেদনাদায়ক শব্দের জন্য তাকে অনুপ্রেরণা হিসাবে ব্যবহার করা নিখুঁত অর্থপূর্ণ।

8. কসাই

আস-সুক থেকে কসাই এসেছে, আরব সংস্কৃতির বিখ্যাত বাজার বা মেলা।

9. চিনি

সুগার শব্দটি বিভিন্ন পরিবর্তনের মধ্য দিয়ে গেছে। প্রাথমিকভাবে, বালির দানার জন্য সংস্কৃত শব্দটি ছিল সাক্কর, ফারসিতে শক্কর হয়ে শেষ পর্যন্ত আরবি শব্দ আস-সুকার হয়েছে। আখের মিষ্টি পণ্যের দানার সাথে সাদৃশ্য থাকার কারণে এর নামকরণ করা হয়েছিলবালি।

10। স্টোরকিপার

আরবি ভাষায়, আল-মুক্সারিফ হল একজন পরিদর্শক বা কোষাধ্যক্ষ। পর্তুগিজরা কর সংগ্রহ ও সংগ্রহের জন্য দায়ী ব্যক্তিকে গুদামঘর বলে অভিহিত করে, যা গুদামটিকে এই পেশাদারের এখতিয়ারের অঞ্চল করে তোলে। আজকাল, এক্সটেনশনের মাধ্যমে, শব্দটি নথি এবং অন্যান্য বস্তু সংরক্ষণের জন্য সংরক্ষিত স্থানকে নির্দেশ করে যা কোনো কিছুর প্রশাসনের সাথে সম্পর্কিত।

আরো দেখুন: গলে যাওয়া ইমোজি চমকের অর্থ; কারণ খুঁজে বের করুন

11. তোতা

তোতাকে টুপি-গুয়ারানি শব্দের মতো মনে হতে পারে, কিন্তু আসলে এটি আরবি বাবাগা থেকে এসেছে, যার অর্থ "পাখি"৷

12৷ অন্ধকূপ

অন্ধকূপ শব্দটি আরবি মাতমুরাহ থেকে এসেছে, এবং এর বানান ও উচ্চারণ অনেকটা একই রকম।

13. কমলা

এই জনপ্রিয় ফলটি অনেকের দ্বারা খাওয়া হয় নারাঞ্জ থেকে এবং স্প্যানিশ ভাষায়, এটি এর উত্সের সাথে আরও বেশি মিল: "নারাঞ্জা"৷

14৷ সুলতান

এই শব্দের আরবি উৎপত্তি না হলে তাদের মধ্যে কে এই গোষ্ঠীর অংশ হবে তা জানা কঠিন। সুলতান শব্দটি সুলতান শব্দ থেকে এসেছে।

আরো দেখুন: স্বপ্নে পাখি গাইলে ভাগ্য আসে? আসল অর্থ দেখুন

15। দাবা

পর্তুগিজ ভাষায় জনপ্রিয় প্রতিযোগিতা আয়োজনের জন্য দায়ী বিশ্ববিখ্যাত খেলাটির উৎপত্তি সিতারঞ্জ শব্দ থেকে।

আরবি শব্দের অন্যান্য শব্দ

আরো কিছু আবিষ্কার করতে যে পদগুলির আরবি উত্স রয়েছে এবং দুটি সংস্করণের উচ্চারণ কীভাবে যথেষ্ট একই হতে পারে তা বোঝার জন্য, নীচের তালিকাটি দেখুন:

  • ঝর্ণা (আরবি ṣihrīj থেকে);
  • এলিক্সির(আরবি আল-ᵓisksīr থেকে);
  • এসফিরা (আরবি শফিহ থেকে);
  • বোতল (আরবি গারফাহ থেকে);
  • শুয়োর (আরবি জাবালি থেকে);
  • লেবু (আরবি লেমুন থেকে);
  • মাত্রকা (আরবি মিত্রাকাহ থেকে);
  • মসজিদ (আরবি মসজিদ থেকে);
  • নোরা (আরবি নাউরাহ থেকে);
  • অক্সালা (আরবি আইন šā llah থেকে);
  • সাফরা (আরবি জুবরাহ থেকে);
  • সালামালেক (আরবি আস-সালামু ᶜআলাইক থেকে);
  • টালক (আরবি ত্বালক থেকে);
  • তারিখ (আরবি তামরাহ থেকে);
  • ড্রাম (আরবি তানবুর থেকে);
  • সিরাপ (আরবি শারাব থেকে);
  • শেরিফ (আরবি শরিফ থেকে);
  • জেনিথ (আরবি সামট থেকে);
  • শূন্য (আরবি শরিফ থেকে)।

John Brown

জেরেমি ক্রুজ একজন উত্সাহী লেখক এবং আগ্রহী ভ্রমণকারী যিনি ব্রাজিলের প্রতিযোগিতায় গভীর আগ্রহ রাখেন। সাংবাদিকতার একটি পটভূমির সাথে, তিনি সারা দেশে অনন্য প্রতিযোগিতার আকারে লুকানো রত্নগুলি উন্মোচনের জন্য একটি তীক্ষ্ণ দৃষ্টি তৈরি করেছেন। জেরেমির ব্লগ, কম্পিটিশনস ইন ব্রাজিল, ব্রাজিলে সংঘটিত বিভিন্ন প্রতিযোগিতা এবং ইভেন্টের সাথে সম্পর্কিত সমস্ত কিছুর জন্য একটি কেন্দ্র হিসাবে কাজ করে।ব্রাজিল এবং এর প্রাণবন্ত সংস্কৃতির প্রতি তার ভালবাসার দ্বারা উজ্জীবিত, জেরেমি বিভিন্ন ধরণের প্রতিযোগিতার উপর আলোকপাত করার লক্ষ্য রাখে যা প্রায়শই সাধারণ মানুষের নজরে পড়ে না। আনন্দদায়ক ক্রীড়া টুর্নামেন্ট থেকে শুরু করে একাডেমিক চ্যালেঞ্জ পর্যন্ত, জেরেমি সবই কভার করে, তার পাঠকদের ব্রাজিলিয়ান প্রতিযোগিতার জগতের একটি অন্তর্দৃষ্টিপূর্ণ এবং ব্যাপক চেহারা প্রদান করে।তদুপরি, সমাজে ইতিবাচক প্রভাব প্রতিযোগিতার জন্য জেরেমির গভীর উপলব্ধি তাকে এই ঘটনাগুলি থেকে উদ্ভূত সামাজিক সুবিধাগুলি অন্বেষণ করতে চালিত করে। প্রতিযোগিতার মাধ্যমে ব্যক্তি ও প্রতিষ্ঠানের পার্থক্য তুলে ধরে, জেরেমি তার পাঠকদের জড়িত হওয়ার জন্য অনুপ্রাণিত করা এবং একটি শক্তিশালী এবং আরও অন্তর্ভুক্তিমূলক ব্রাজিল গঠনে অবদান রাখার লক্ষ্য রাখে।তিনি যখন পরবর্তী প্রতিযোগিতার জন্য স্কাউটিং বা আকর্ষক ব্লগ পোস্ট লিখতে ব্যস্ত নন, জেরেমিকে ব্রাজিলিয়ান সংস্কৃতিতে নিজেকে নিমজ্জিত করতে, দেশের মনোরম প্রাকৃতিক দৃশ্য অন্বেষণ করতে এবং ব্রাজিলিয়ান খাবারের স্বাদ গ্রহণ করতে দেখা যেতে পারে। সঙ্গে তার প্রাণবন্ত ব্যক্তিত্ব ওব্রাজিলের সেরা প্রতিযোগিতাগুলি ভাগ করে নেওয়ার জন্য উত্সর্গীকৃত, জেরেমি ক্রুজ ব্রাজিলে প্রতিযোগিতামূলক মনোভাব আবিষ্কার করতে চাওয়াদের জন্য অনুপ্রেরণা এবং তথ্যের একটি নির্ভরযোগ্য উত্স।