Tartalomjegyzék
A ma beszélt portugál nyelvre több kultúra is hatással van, amelyek közül az egyik az arab. A portugál nyelv kialakulásának időszakában, mintegy nyolc évszázadon keresztül az arabok jelen voltak az Ibériai-félszigeten, és jelentősen hozzájárultak a portugál nyelv lexikonjának kialakításához. Így a portugál nyelvben számos olyan szó található, amely arab eredetű.
Ebben az értelemben az arab eredetű szavak számos területen jelen vannak, mint például az építészet, a kémia, a csillagászat, a közigazgatás, a matematika, a tudományok általában, a mezőgazdaság, a szakácsművészet és még sok más területen.
A tudósok számára egyszerű felismerni, hogy az arab eredetű szavak jó része az "al" kezdetű szócikkel kezdődik, amely a nyelvben változatlan cikkely, és amely megfelel az "o", "a", "os", "as" határozott cikkelyeknek. A múltban, mivel a portugálok nem ismerték, akik csak hallották a kifejezéseket, az "al"-t beépítették.
15 arab eredetű szó a portugál nyelvben
1. így és így
Az arab nyelvben a fulân kifejezés valami olyasmit jelent, mint "az" vagy "ilyen". Ez a szó már a spanyol nyelvben is megtalálható volt, a 13. század körül, ugyanezzel a jelentéssel. A portugál nyelvben ez a kifejezés főnévvé vált, és bármilyen személyre utal.
2. csempe
Az azulejo szintén az arab al-zuleij szóból származik, ami "festett követ" jelent.
3. rizs
Igen, a rizs szintén arab eredetű szó, az eredeti ar-ruzz kifejezés adaptációja.
Lásd még: Mi a közös a nagy zsenikben? A válasz meglepő lesz.(4) Xaveco
Még a legelképzelhetetlenebb szlengnek is lehet ilyen eredete. Mindenekelőtt azonban nem szabad elfelejteni, hogy a xaveco eredeti jelentése nem a crush-hoz, vagyis a "zúzáshoz" kapcsolódik.
Eredetileg a szót a Földközi-tengeren a kalózok hálóval felszerelt halászhajójára, a xabbaqra használták. A hajók rossz állapotban való megőrzése miatt a szó valami rossz minőségű dolog szinonimájává vált. A nyelv folyékonyabbá válásával a xaveco valami olyasmit jelentett, ami csevegésből származik, amiben nem lehet megbízni.
5. kanapé
Arabul a suffa jelenthet szőnyeget vagy kárpitozott bútort, ahogy a portugál kifejezés is utal rá.
6. kávé
Bár ezek a szavak nem tűnnek annyira hasonlónak, a kávé a qahwa kifejezésből származik.
7. migrén
Ax-xaqîca arabul "fél fejet" jelent. Ennek a fájdalmas szónak az ihletésére való használata teljesen logikus.
8. mészárlás
A mészárlás az as-suq-ból, az arab kultúra híres piacairól vagy vásárairól származik.
9. cukor
A cukor szó több változáson ment keresztül. Kezdetben a homokszemek szanszkrit kifejezése a sakkar volt, a perzsa nyelvben shakkar lett belőle, végül az arab as-sukar szó lett belőle. A cukornád édes terméke a homokszemekre való hasonlósága miatt kapta ezt a nevet.
10. raktárhelyiség
Az arab nyelvben az al-muxarif ellenőr vagy kincstárnok. A portugálok az adók beszedéséért és behajtásáért felelős személyt almoxarife-nak nevezték, ami az almoxarifado-t e szakember illetékességi területévé teszi. Napjainkban a szó kiterjesztésképpen egy olyan helyet jelöl, amelyet dokumentumok és egyéb, valaminek az adminisztrációjához kapcsolódó tárgyak tárolására tartanak fenn.
11. papagáj
A papagáj akár Tupi-Guarani eredetű szónak is tűnhet, de valójában az arab babaga szóból származik, ami madarat jelent.
12. börtön
A tömlöc kifejezés az arab matmurah szóból származik, és az írásmódja és kiejtése jelentősen hasonlít hozzá.
13. narancs
Ez a sokak által fogyasztott népszerű gyümölcs a naranjból származik, és spanyolul még inkább hasonlít az eredetére: "naranja".
14 Szultán
Ha ez a szó nem arab eredetű lenne, nehéz lenne eldönteni, hogy melyikük tartozna ebbe a csoportba. A szultán a szultán szóból származik.
Lásd még: Melyek a legszebb csillagjegyek? Nézd meg a top 5 rangsort!15. sakk
A világhírű játék, amely a népszerű versenyek szervezéséért felelős, portugálul a sitranj szóból ered.
Egyéb arab eredetű szavak
Ha szeretne felfedezni még néhány arab eredetű kifejezést, és megérteni, hogy a két változat kiejtése mennyire hasonló lehet, tekintse meg az alábbi listát:
- szökőkút (arabul ṣihrīj);
- elixír (arabul al-ᵓisksīr);
- sphira (arabul ṣfīḥah);
- palack (az arab garrāfah szóból);
- vaddisznó (az arab jabalīból);
- citrom (az arab laymūn szóból);
- nunchaku (az arab miṭraqah szóból);
- mecset (arabul masjid);
- meny (arabul nāᶜūrah);
- oxalá (az arab törvényből šā llah);
- termés (arabul zubrah);
- salamalek (az arab as-salāmu ᶜalayk szóból);
- talkum (arabul ṭalq);
- datolya (az arab tamrah szóból);
- dob (arabul ṭanbūr);
- szirup (az arab šarāb szóból);
- sheriff (az arab šarīf szóból);
- zenit (az arab samt szóból);
- nulla (arabul ṣifr).