15 слов в португальском языке, имеющих арабское происхождение

John Brown 19-10-2023
John Brown

Португальский язык, на котором сегодня говорят, испытал влияние нескольких культур, одной из которых является арабская. В период формирования португальского языка, на протяжении примерно восьми веков, на Пиренейском полуострове проживали арабы, которые внесли существенный вклад в формирование лексики португальского языка. Так, в португальском языке есть несколько слов, имеющих арабское происхождение.

В этом смысле слова арабского происхождения присутствуют в различных областях, таких как архитектура, химия, астрономия, управление, математика, наука в целом, сельское хозяйство, кулинария и др.

Для ученых просто понять, что значительная часть слов арабского происхождения начинается с "al" - неизменяемого артикля в языке, который соответствует определенным артиклям "o", "a", "os", "as". В прошлом, поскольку он не был известен португальцам, которые могли только слышать термины, "al" был инкорпорирован.

15 слов в португальском языке, имеющих арабское происхождение

1. такой-то и такой-то

В арабском языке термин fulân означает что-то вроде "тот" или "такой". В испанском языке это слово появилось примерно в XIII в. с тем же значением. В португальском языке этот термин стал существительным, обозначающим любого человека.

2. плитка

Азулехо также происходит от арабского al-zuleij, что означает "окрашенный камень".

3. рис

Да, рис - это тоже слово арабского происхождения. Это адаптация первоначального термина ar-ruzz.

(4) Xaveco

Даже самый невообразимый сленг может иметь такое происхождение. Прежде всего, однако, следует иметь в виду, что первоначальное значение xaveco не связано ни с crush, ни с "раздавить".

Первоначально этим словом называлась пиратская рыбацкая лодка с сетью - xabbaq - в Средиземном море. Из-за плохой сохранности лодок это слово стало синонимом чего-то некачественного. С изменчивостью языка xaveco стало означать нечто, происходящее из светской беседы, чему нельзя доверять.

5. диван

В арабском языке слово suffa может означать циновку или мягкую мебель, как и термин в португальском языке.

6. кофе

Несмотря на то, что эти слова не кажутся такими уж похожими, кофе происходит от термина qahwa.

Смотрите также: Любовь витает в воздухе: познакомьтесь с 5 самыми страстными знаками

7. мигрень

Ax-xaqîca в переводе с арабского означает "полголовы", и использование его в качестве вдохновения для этого болезненного слова вполне логично.

8. скотобойня

Мясное дело происходит от ас-сук - знаменитых рынков или ярмарок арабской культуры.

9. сахар

Слово "сахар" претерпело несколько изменений. Первоначально песчинки на санскрите назывались sakkar, в персидском языке они превратились в shakkar и, наконец, в арабское слово as-sukar. Сладкий продукт из сахарного тростника был назван так из-за сходства с песчинками.

10. кладовая

В арабском языке аль-муксариф - это инспектор или казначей. Португальцы называли человека, ответственного за сбор и взимание налогов, альмоксарифе, что делает альмоксарифаду территорией юрисдикции этого специалиста. В настоящее время, расширительно, это слово обозначает помещение, отведенное для хранения документов и других предметов, имеющих отношение к управлению чем-либо.

11. попугай

Слово "попугай" может даже показаться словом тупи-гуарани, но на самом деле оно происходит от арабского babaga, что означает "птица".

12. подземелье

Термин "подземелье" происходит от арабского matmurah, его написание и произношение во многом схожи.

13. оранжевый

Этот популярный фрукт, употребляемый многими, происходит от naranj, а в испанском языке он еще больше похож на свое происхождение: "naranja".

14 Султан

Если бы это слово не имело арабского происхождения, трудно было бы понять, кто из них входит в эту группу. Султан происходит от слова султан.

Смотрите также: 7 фильмов Netflix для тех, кто любит головоломки и разгадывать тайны

15. шахматы

Всемирно известная игра, отвечающая за организацию популярных соревнований, в португальском языке ведет свое происхождение от слова sitranj.

Другие слова арабского происхождения

Чтобы узнать еще несколько терминов, имеющих арабское происхождение, и понять, что произношение двух вариантов может быть очень похожим, ознакомьтесь с приведенным ниже списком:

  • Фонтан (от арабского ṣihrīj);
  • эликсир (от арабского al-ᵓisksīr);
  • сфира (от арабского ṣfīḥah);
  • бутылка (от арабского garrāfah);
  • дикий кабан (от арабского jabalī);
  • лимон (от арабского laymūn);
  • нунчаку (от арабского miṭraqah);
  • мечеть (от арабского masjid);
  • Невестка (от арабского nāᶜūrah);
  • оксала (от арабского закона šā llah);
  • урожай (от арабского zubrah);
  • Саламалек (от арабского as-salāmu ᶜalayk);
  • тальк (от арабского ṭalq);
  • финик (от арабского tamrah);
  • Барабан (от арабского ṭanbūr);
  • Сироп (от арабского šarāb);
  • шериф (от арабского šarīf);
  • зенит (от арабского samt);
  • ноль (от арабского ṣifr).

John Brown

Джереми Круз — страстный писатель и заядлый путешественник, глубоко интересующийся соревнованиями в Бразилии. Имея опыт работы в журналистике, он научился находить скрытые жемчужины в виде уникальных соревнований по всей стране. Блог Джереми «Соревнования в Бразилии» служит центром всего, что связано с различными соревнованиями и событиями, происходящими в Бразилии.Подпитываемый любовью к Бразилии и ее яркой культуре, Джереми стремится пролить свет на разнообразные соревнования, которые часто остаются незамеченными широкой публикой. Джереми освещает все, от волнующих спортивных турниров до академических задач, предоставляя своим читателям глубокий и всесторонний взгляд на мир бразильских соревнований.Более того, глубокое понимание Джереми того положительного влияния, которое соревнования могут оказать на общество, побуждает его исследовать социальные выгоды, возникающие в результате этих мероприятий. Выдвигая на первый план истории отдельных лиц и организаций, которые меняют мир к лучшему с помощью конкурсов, Джереми стремится вдохновить своих читателей принять участие и внести свой вклад в создание более сильной и более инклюзивной Бразилии.Когда Джереми не занят подготовкой к следующему конкурсу или написанием увлекательных постов в блоге, он погружается в бразильскую культуру, исследует живописные пейзажи страны и смакует вкусы бразильской кухни. Благодаря своей яркой личности истремясь поделиться лучшими достижениями бразильских соревнований, Джереми Круз является надежным источником вдохновения и информации для тех, кто хочет открыть для себя соревновательный дух, процветающий в Бразилии.