İçindekiler
Bugün konuşulan Portekiz dili, biri Arapça olmak üzere çeşitli kültürlerden etkilenmiştir. Portekiz dilinin oluşum döneminde, yaklaşık sekiz yüzyıl boyunca, Araplar İber Yarımadası'nda bulunmuş ve Portekiz dilinin sözlüğünün oluşturulmasına önemli katkılarda bulunmuşlardır. Bu nedenle, Portekiz dilinde Arapça kökenli birçok kelime vardır.
Bu anlamda, Arapça kökenli kelimeler mimarlık, kimya, astronomi, yönetim, matematik, genel olarak bilim, tarım, aşçılık gibi çeşitli alanlarda mevcuttur.
Akademisyenler için, Arapça kökenli kelimelerin önemli bir kısmının, "o", "a", "os", "as" belirli artikellerine karşılık gelen, dilde değişmez bir artikel olan "al" ile nasıl başlatıldığını fark etmek kolaydır. Geçmişte, sadece terimleri duyabilen Portekizliler tarafından bilinmediği için, "al" dahil edilmiştir.
Portekiz dilinde Arapça kökenli 15 kelime
1. falanca
Arapça'da fulân terimi "o" veya "böyle" gibi bir anlama gelir. Bu kelime 13. yüzyıl civarında İspanyol dilinde aynı anlamda zaten bulunuyordu. Portekizce'de bu terim herhangi bir kişiye atıfta bulunan bir isim haline geldi.
2. Karo
Azulejo aynı zamanda "boyalı taş" anlamına gelen Arapça al-zuleij kelimesinden gelmektedir.
3. Pirinç
Evet, pirinç de Arapça kökenli bir kelimedir. Bu, orijinal ar-ruzz teriminin bir uyarlamasıdır.
(4) Xaveco
En akıl almaz argonun bile böyle bir kökeni olabilir. Ancak her şeyden önce, xaveco'nun orijinal anlamının ezmek ya da "ezmek" ile ilgili olmadığı akılda tutulmalıdır.
Başlangıçta Akdeniz'de korsanların ağlı balıkçı teknesi xabbaq için kullanılan bu kelime, teknelerin kötü korunması nedeniyle kalitesiz bir şeyle eşanlamlı hale geldi. Dilin akışkanlığıyla birlikte xaveco, geyik muhabbetinden gelen, güvenilemeyecek bir şey anlamına geldi.
5. kanepe
Arapça'da suffa, Portekizce'deki terimin ifade ettiği gibi bir hasır veya döşemeli mobilya anlamına gelebilir.
6. Kahve
Bu kelimeler çok benzer görünmese de, kahvenin kökeni qahwa teriminden gelmektedir.
7. Migren
Ax-xaqîca, Arapça'da "yarım baş" anlamına gelir. Bu acılı kelime için ilham kaynağı olarak kullanmak çok mantıklı.
8. kasaplık
Kasaplık, Arap kültürünün ünlü pazarları veya panayırları olan as-suq'tan gelmektedir.
9. Şeker
Şeker kelimesi birkaç değişikliğe uğramıştır. Başlangıçta kum taneleri için kullanılan Sanskritçe terim sakkar iken, Farsçada şakkar olmuş ve sonunda Arapça as-sukar kelimesiyle sonuçlanmıştır. Şeker kamışının tatlı ürünü, kum tanelerine benzerliği nedeniyle bu şekilde adlandırılmıştır.
10. depo
Arapçada al-muxarif bir müfettiş ya da haznedardır. Portekizliler vergi toplamak ve tahsil etmekten sorumlu kişiye almoxarife derlerdi, bu da almoxarifado'yu bu profesyonelin yetki alanı haline getirir. Günümüzde bu kelime, bir şeyin idaresiyle ilgili belgeleri ve diğer nesneleri saklamak için ayrılmış bir alanı ifade etmektedir.
11. papağan
Papağan, Tupi-Guarani kökenli bir kelime gibi görünebilir, ancak aslında "kuş" anlamına gelen Arapça babaga'dan gelmektedir.
12. Zindan
Zindan terimi Arapça matmurah kelimesinden gelmektedir ve yazılışı ve telaffuzu oldukça benzerdir.
13. Turuncu
Pek çok kişi tarafından tüketilen bu popüler meyve naranj'dan gelir ve İspanyolca'da kökenine daha da benzer: "naranja".
Ayrıca bakınız: Sizi daha akıllı yapan nedir? Günlük olarak uygulayabileceğiniz 9 uygulamaya bakın14 Sultan
Eğer bu kelime Arapça kökenli olmasaydı, hangilerinin bu grubun bir parçası olacağını bilmek zor olurdu. Sultan, sultan kelimesinden gelmektedir.
15. Satranç
Popüler yarışmaların düzenlenmesinden sorumlu olan dünyaca ünlü oyunun Portekizce'deki kökeni sitranj kelimesine dayanmaktadır.
Arapça kökenli diğer kelimeler
Arapça kökenli birkaç terim daha keşfetmek ve iki versiyonun telaffuzunun nasıl önemli ölçüde benzer olabileceğini anlamak için aşağıdaki listeye göz atın:
Ayrıca bakınız: 5 işaret aşkın ne yazık ki sona erdiğini ve geri dönüşü olmadığını gösteriyor- çeşme (Arapça ṣihrīj'den);
- iksir (Arapça al-ᵓisksīr'den);
- sphira (Arapça ṣfīḥah'dan);
- şişe (Arapça garrāfah'dan);
- yaban domuzu (Arapça jabalī'den);
- limon (Arapça laymūn'dan);
- nunchaku (Arapça miṭraqah'dan);
- cami (Arapça mescitten);
- gelin (Arapça nāᶜūrah'dan);
- oxalá (Arapça šā llah yasasından);
- ekin (Arapça zubrah'tan);
- salamalek (Arapça as-salāmu ᶜalayk'tan);
- talk (Arapça ṭalq'tan);
- hurma (Arapça tamrah'tan);
- davul (Arapça ṭanbūr'dan);
- şurup (Arapça šarāb'dan);
- şerif (Arapça šarīf'ten);
- zenith (Arapça samt'tan);
- sıfır (Arapça ṣifr'den).