아랍어에서 유래한 15개의 포르투갈어 단어

John Brown 19-10-2023
John Brown

오늘날 사용되는 포르투갈어는 여러 문화의 영향을 받았으며 그 중 하나가 아랍어입니다. 포르투갈어 형성 기간인 약 8세기 동안 아랍인들은 이베리아 반도에 거주하면서 포르투갈어 어휘집 구성에 중요한 공헌을 했습니다. 따라서 포르투갈어에는 아랍어에서 유래한 여러 단어가 있습니다.

이러한 의미에서 아랍어에서 유래한 단어는 건축, 화학, 천문학, 행정, ​​수학, 일반 과학과 같은 여러 분야에 존재합니다. , 농업 , 요리 등이 있습니다.

학자들은 대부분의 아랍어 기원 단어가 정관사 "o"에 해당하는 언어의 불변 관사인 "al"로 시작하는 방법을 쉽게 알 수 있습니다. , "그", "그", "그". 이전에는 포르투갈인들이 알아채지 못하고 용어만 들을 수 있었기 때문에 "al"이 통합되었습니다.

아랍어에서 유래한 포르투갈어 15단어

1. Fulano

아랍어에서 fulân이라는 용어는 "저것" 또는 "그런"과 유사한 것을 의미합니다. 이 단어는 이미 13세기경 스페인어에서 같은 의미로 발견되었습니다. 포르투갈어에서 이 용어는 모든 사람을 지칭하는 명사가 되었습니다.

2. Azulejo

Azulejo는 아랍어 al-zuleij에서 유래한 것으로 "채색된 돌"을 의미합니다.

3. 쌀

네, 쌀도 한 마디로아랍어 원산지. 이것은 원래 용어인 ar-ruzz를 각색한 것입니다.

4. Xaveco

상상할 수 없는 속어조차도 이와 같은 기원을 가질 수 있습니다. 그러나 우선, xaveco의 원래 의미는 열광이나 "크러쉬"와 관련이 없다는 점을 염두에 둘 필요가 있습니다.

처음에 이 단어는 지중해 해적들의 그물인 xabbaq. 보트의 열악한 보존으로 인해 단어는 품질이 좋지 않은 것과 동의어가 되었습니다. 언어의 유동성으로 인해 xaveco는 잡담에서 나오는, 신뢰할 수 없는 것을 의미하게 되었습니다.

5. 소파

아랍어에서 suffa는 매트 또는 천을 씌운 가구를 의미할 수 있으며 포르투갈어로는 용어를 나타냅니다.

6. 커피

비슷해 보이지만 커피의 어원은 카화(qahwa)라는 용어입니다.

7. 편두통

Ax-xaqîca는 아랍어로 "머리 반"을 의미합니다. 이 고통스러운 단어에 대한 영감으로 그녀를 사용하는 것은 완벽합니다.

8. Butchery

Butchery는 아랍 문화의 유명한 시장 또는 박람회인 as-suq에서 나옵니다.

9. Sugar

설탕이라는 단어는 몇 가지 변화를 겪었습니다. 처음에 모래 알갱이에 대한 산스크리트어 용어는 sakkar였으며 페르시아어로 shakkar가 되었고 마침내 아랍어 단어 as-sukar가 되었습니다. 달콤한 사탕수수 제품은 사탕수수 알갱이와 닮았다고 해서 붙여진 이름입니다.모래.

10. Storekeeper

아랍어로 al-muxarif는 검사관 또는 회계 담당자입니다. 포르투갈인은 세금 징수 및 징수를 담당하는 사람을 창고업자라고 불렀고, 이는 창고를 이 전문가의 관할 영역으로 만듭니다. 요즘에는 관리와 관련된 문서 및 기타 개체를 저장하기 위해 예약된 공간을 의미하는 단어입니다.

11. Parrot

Parrot은 Tupi-Guarani에서 유래된 단어처럼 보이지만 실제로는 "새"를 의미하는 아랍어 babaga에서 유래했습니다.

12. 던전

던전이라는 용어는 아랍어 matmurah에서 유래되었으며 철자와 발음이 상당히 유사합니다.

13. 오렌지

많은 사람들이 즐겨 먹는 이 인기 있는 과일은 naranj에서 유래했으며, 스페인어로는 "naranja"라는 어원과 훨씬 더 유사합니다.

또한보십시오: 7월에 많은 돈을 벌 수 있는 5가지 징후

14. 술탄

이 단어가 아랍어에서 유래하지 않았다면 어느 쪽이 이 그룹에 속하는지 알기 어려울 것입니다. 술탄은 술탄이라는 용어에서 유래했습니다.

또한보십시오: 포르투갈어로 된 새로운 단어가 무엇인지 확인하십시오.

15. 체스

인기 있는 대회를 주최하는 세계적으로 유명한 게임인 포르투갈어는 sitranj라는 단어에서 유래했습니다.

아랍어에서 유래한 다른 단어

더 알아보기 아랍어에 기원을 두고 두 버전의 발음이 어떻게 상당히 유사한지 이해하려면 아래 목록을 확인하세요.(아랍어 al-ᵓisksīr에서 유래),

  • esfirra(아랍식 ṣfīḥah에서 유래),
  • boar(아랍어 garrāfah에서 유래),
  • boar(아랍식 jabalī에서 유래),
  • 레몬(아랍어 laymūn에서 유래),
  • matraca(아랍어 miṭraqah에서 유래),
  • 모스크(아랍식 성원에서 유래),
  • nora(아랍어 nāᶜūrah에서 유래),
  • oxalá(아랍법 šāllah에서 유래),
  • safra(아랍 zubrah에서 유래),
  • salamaleque(아랍어 as-salāmu ᶜalayk에서 유래),
  • 탈크 (아랍어 ṭalq에서);
  • date(아랍어 tamrah에서);
  • 드럼(아랍어 ṭanbūr에서);
  • 시럽(아랍어 šarāb에서);
  • sherif(아랍어 šarīf에서 유래);
  • zenith(아랍어 samt에서 유래);
  • zero(아랍어 ṣifr에서 유래).
  • John Brown

    Jeremy Cruz는 열정적인 작가이자 열렬한 여행가로 브라질 대회에 깊은 관심을 가지고 있습니다. 저널리즘을 전공한 그는 전국의 독특한 대회 형태로 숨겨진 보석을 발굴하는 예리한 안목을 키웠다. Jeremy의 블로그인 Competitions in Brazil은 브라질에서 열리는 다양한 콘테스트 및 이벤트와 관련된 모든 정보의 허브 역할을 합니다.브라질과 그 활기찬 문화에 대한 그의 사랑에 힘입어 Jeremy는 일반 대중이 종종 눈에 띄지 않는 다양한 대회를 조명하는 것을 목표로 합니다. 짜릿한 스포츠 토너먼트에서 학문적 도전에 이르기까지 Jeremy는 독자들에게 브라질 대회의 세계에 대한 통찰력 있고 포괄적인 시각을 제공하면서 모든 것을 다룹니다.게다가 경쟁이 사회에 미칠 수 있는 긍정적인 영향에 대한 Jeremy의 깊은 인식은 그가 이러한 행사에서 발생하는 사회적 혜택을 탐구하도록 만듭니다. Jeremy는 경쟁을 통해 차이를 만드는 개인과 조직의 이야기를 강조함으로써 독자들이 참여하고 더 강하고 포용적인 브라질을 만드는 데 기여하도록 영감을 주는 것을 목표로 합니다.다음 대회를 위해 스카우트하거나 매력적인 블로그 게시물을 작성하느라 바쁘지 않을 때 Jeremy는 브라질 문화에 몰입하고 그림 같은 풍경을 탐험하며 브라질 요리의 풍미를 음미합니다. 활기찬 성격과최고의 브라질 대회를 공유하는 데 전념하는 Jeremy Cruz는 브라질에서 번창하는 경쟁 정신을 발견하려는 사람들에게 신뢰할 수 있는 영감과 정보의 원천입니다.