İçindekiler
Portekizce, kıskanılacak ses rengi ve akıcılığı ile en güzel dillerden biridir. Aynı şekilde, yerlilerinin bile tam olarak anlayamadığı kelimeler ve ifadelerle geniş ve hatta karmaşık bir dildir. Portekizce dilinin çeşitliliği etkileyici olabilir ve kapsamlı bir listede, Portekizce'de bir çevirisi bile olmayan bir dizi kelime bulmak hala mümkündür.diğer diller.
Genel olarak, dünyadaki birçok dilin başka bir dile çevrilemeyen terimleri olması yaygındır. Portekizce de farklı değildir ve çoğu zaman anlam o kadar güzeldir ki, dille çok az teması olan insanların belirli kavramları tam olarak anlayamayacağını bilmek üzücü bile olabilir, bu başka kültürleri öğrenirken de olabilir.
Konu hakkında daha fazla bilgi edinmek için, diğer dillere çevirisi olmayan 10 Portekizce kelime örneğine göz atın.
Ayrıca bakınız: İş yerinde uykululuktan nasıl kurtulunur: 9 püf noktasıDiğer dillere çevirisi olmayan 10 Portekizce kelime
1. Nostalji
Tercüme edilemeyenler söz konusu olduğunda bu kesinlikle en ünlü terimdir. Diğer ülkelerde çok popüler olan "saudade", birinin, bir şeyin veya bir yerin yokluğundan kaynaklanan nostalji hissi anlamına gelir.
Bu ifadenin İngilizcede bir karşılığı "seni özledim" anlamına gelen "I miss you" ifadesiyle bulunabilir.
2. xodó
"Saudade" kadar sevecen olan "xodó", erkek arkadaşlar gibi sevgi dolu bir ilişkisi olan insanlar arasında kullanılan bir terimdir. Ancak, çocuklar, evcil hayvanlar veya birinin sevdiği ve değer verdiği herhangi bir şeye atıfta bulunmak için de kullanılabilir. Kelime sevgi dolu duygu, chamego, şefkat ve şefkat anlamına gelir.
3. dünden önceki gün
"Dünden önceki gün", dünden önceki günü, yani bugünden iki gün öncesini ifade etmek için kullanılan eğlenceli bir kısaltmadır. İngilizce gibi diğer dillerde, bu dönemi ifade etmek için "dünden önceki gün" anlamına gelen "the day before yesterday" gibi bir dizi kelime kullanılır.
4. gambiarra
"Gambiarra" bir şeyi çözmek ya da acil bir durumu gidermek için doğaçlama bir çözümdür. Brezilya'da bu terim, ev yapımı (ve hatta komik) çözümleri olan durumları ifade etmek için idealdir.
Ayrıca bakınız: 'Okumak' mı 'okumak' mı? Bu kelimelerin her birini ne zaman kullanacağınızı bilin5. Yaramaz
Diğer birçok Portekizce terim gibi, "malandro" da ülkenin bağlamına veya bölgesine bağlı olarak olumlu ve olumsuz anlamlara sahip olabilir. Örneğin Rio de Janeiro'da, cariocas doğası gereği "malandros "tur.
Öte yandan, "namussuzlar", çalışmayı sevmeyen, terk edilen ve birilerinin kendileri için her şeyi yapmasını bekleyen, bir iyilik karşılığında her zaman cazibeye hazır insanlar olarak olumsuz bir çağrışıma da sahip olabilir.
6. Sıcak
"Sıcak", her zaman sıcak hisseden veya bundan sürekli şikayet eden kişileri tanımlamak için kullanılan bir sıfattır. Bir de bunun tam tersi olan "soğuk" vardır ki bu da çok soğuk hisseden kişilere karşılık gelir.
7. Sıcak
Meşhur "quentinha" çoğu Brezilyalının mutlaka yediği bir yemektir. Birçok restoranda hazırlanan ve genellikle folyo veya strafor paketlerde servis edilen bu yemek, ucuz ve pratiktir. Zaman sıkıntısı çekenler için hayat kurtarıcı olan bu yemeğin diğer dillere çevirisi zor.
8. Kucaklaşma
Bu eylem dünya çapında çok sevilse de, onu tanımlayan kelime yalnızca Portekizce'de mevcuttur. "Cafuné" başka bir kişinin başını okşamaktan ibarettir ve sevdiğiniz kişiye sevginizi göstermenin ideal yoludur.
9. ortak çaba
"Ortak çaba" kolektif seferberlik için kullanılan daha eğlenceli bir kelimedir ve diğer terimler gibi diğer dillerde her zaman bu kadar küçük bir karşılığı yoktur. Örneğin İngilizce'de ideal versiyon "ortak çaba" olacaktır.
10. kaprisli
Bir şeyi "kaprislendirmek", bir şeyi iyi ya da mümkün olan en iyi şekilde yapmaktır. Bu, çaba gösterme eylemidir ve ülkenin dört bir yanındaki restoranlarda şefin hazırladığı yemeği "kaprislendirdiğini" duymak çok yaygındır.