10 eray oo Portuguese ah oo aan lahayn tarjumaad luqado kale

John Brown 19-10-2023
John Brown

Boortaqiiska waa mid ka mid ah luqadaha ugu quruxda badan oo dhan, oo leh dhawaaqa hindhidda iyo dheecaanka. Sidoo kale, waa luqad aad u ballaaran oo la tixgeliyo xitaa kakan, oo leh erayo iyo weedho aan xitaa kuwa u dhashay aysan si buuxda u fahmi karin. Kala duwanaanta luqadda Boortaqiisku waxay noqon kartaa mid cajiib ah, iyo liis ballaaran, waxaa weli suurtagal ah in la helo ereyo taxane ah oo aan xitaa lahayn tarjumaad luqado kale.

Guud ahaan, waa wax caadi ah luqado badan oo adduunka ah si ay u yeeshaan ereyo u gaar ah oo aan loo turjumi karin mid kale. Boortaqiisku kama duwana, marar badanna, macnuhu waa mid aad u qurux badan oo xitaa murugo leh in la ogaado in dadka xiriirka yar ee luqadda laga yaabo inaysan si buuxda u fahmin fikradaha qaarkood, taas oo sidoo kale dhici karta marka la baranayo dhaqamada kale.

0>Si aad wax badan uga barato mawduuca, hoos ku calaamadee 10 tusaale oo erayada Bortuqiisku ah kuwaas oo aan lahayn turjumaada luqadaha kale.

10 Erayada Bortuqiisku oo aan lahayn tarjumaad luqado kale

> 1. Saudade

Runtii tani waa ereyga ugu caansan marka ay timaado kuwa aan la tarjumi karin. Aad looga jecel yahay wadamada kale, "saudade" macnaheedu waa dareen nafsi ah, oo ay sababto maqnaanshaha qof, shay ama meel.

Waxaa suurtagal ah in la helo wax u dhigma luqadda Ingiriisiga, iyada oo loo marayo odhaahda "I miss adiga ", taasoo macnaheedu yahay "Waan dareemayaa adigamaqan”.

2. Xodó

Sida kalgacalka leh sida “saudade”, “xodó” waa erey ay adeegsadaan dadka xiriirka jaceylka leh, sida saaxiibada. Si kastaba ha ahaatee, waxaa sidoo kale loo isticmaali karaa in lagu tilmaamo carruurta, xayawaanka rabaayada ah, ama wax kasta oo qof jecel yahay oo uu hayo. Erayga macnihiisu waa dareen jacayl, laabasho, kalgacal iyo kalgacal.

3. Shalay ka hor

“Maalintii shalay ka hor” waa soo gaabinta madadaalada leh ee la tixraacayo maalintii shalay ka horreysay, taas oo ah, laba maalmood ka hor maanta. Afafka kale, sida Ingiriisida, ereyada loo isticmaalo muddadan, sida "maalintii shalay" oo macnaheedu yahay "maalintii shalay"

4. Workaround

>

Aagga shaqada” waa xal la hagaajiyay si wax loo xalliyo, ama sidoo kale lagu xaliyo xaalad degdeg ah. Brazil gudaheeda, ereygani wuxuu ku habboon yahay in la tixraaco xaaladaha leh xalal guri lagu sameeyay (iyo xitaa majaajillo)

5. Malandro

Sida ereyo kale oo Boortaqiis ah, "malandro" waxay yeelan kartaa macne togan iyo kuwa taban, wax ku xiran macnaha guud ama gobolka dalka. Rio de Janeiro, tusaale ahaan, cariocas waa "malandros" dabeecad ahaan.

Dhanka kale, "malandros" waxay sidoo kale yeelan kartaa macno xun, sida dadka aan jeclayn inay shaqeeyaan, laga tago. oo qof wax walba u sugo, had iyo jeer waxay farta ku fiiqayaan sixirolo ay ugu bedeshaan axsaan.

Sidoo kale eeg: Hore iyo gadaal: arag waxa ay ku kala duwan yihiin, sida loo isticmaalo oo mar dambe ha samayn khaladaad

6.Kulul

"Kul" waa tilmaan loo isticmaalo in lagu qeexo dadka had iyo jeer dareema kulayl, ama kuwa nool oo ka cabanaya. Waxa kale oo jira ka soo horjeeda, oo loo yaqaan "friorento", taas oo u dhiganta kuwa dareemaya qabow aad u daran.

7. Quentinha

Canaanka "quentinha" waa cunto ay inta badan dadka reer Brazil si dhab ah u cuneen. Tani waa cuntada la soo saaray ee lagu diyaariyo makhaayado badan, oo badanaa lagu bixiyo baakadaha foil ama styrofoam. Raqiis ah oo wax ku ool ah, cuntadani waxay badbaado u tahay kuwa wakhtigu ka dhammaanayo, laakiin tarjumaadda ayaa weli ah mid aan lagu qeexin luqadaha kale.

> 8. Cafuné

Inkasta oo falku aduunka oo dhan laga jecel yahay, kalmada qeexaysa waxa ay ku jirtaa Bortuqiisku kaliya. "cafuné" wuxuu ka kooban yahay salaax madaxa qof kale, waana habka ugu habboon ee lagu muujin karo jacaylka qofka aad jeceshahay.

9. Mutirão

"mutirão" waa kelmad ka qosol badan oo loogu talagalay abaabul wadareed, iyo sida ereyada kale, had iyo jeer ma haysto wax yar oo u dhigma luqadaha kale. Ingiriisiga, tusaale ahaan, nooca ugu habboon wuxuu noqon lahaa "dadaal wadajir ah", ama dadaalka wadajirka ah.

Sidoo kale eeg: 8 xirfadood oo shaqo la’aan dalka ka jirta awgeed u bannaystay

10. Dhammaystirka

Anagoo “kaamilayna” shay, waxaanu samaynaynaa wax fiican, ama sida ugu wanaagsan ee suurtogalka ah. Tani waa ficil dadaal ah, waxaana aad u badan in maqaayadaha dalka laga maqlo in cunto kariyaha "capriche" ku jira saxanka uu diyaarinayo.

John Brown

Jeremy Cruz waa qoraa xamaasad leh iyo socdaal dheer oo aad u xiiseeya tartamada Brazil. Isagoo aqoon durugsan u leh saxafiyiinta, waxa uu il gaar ah u yeeshay daah-furka dahabka dahsoon ee lagu tartamo dalka oo dhan. Jeremy's blog, Tartamada Brazil, waxa uu u adeegaa sidii xudunta wax kasta oo la xidhiidha tartamada iyo dhacdooyinka kala duwan ee ka dhacaya Brazil.Jeremy oo jacaylkiisa u qabo Brazil iyo dhaqankeeda firfircooni u huray, waxa uu hiigsanayaa in uu iftiimiyo tartammada kala duwan ee inta badan aanay dadku dareemin. Laga soo bilaabo tartamada isboortiga ee xiisaha leh ilaa caqabadaha tacliinta, Jeremy wuxuu daboolay dhammaan, isagoo siinaya akhristayaashiisa aragti qotodheer oo dhammaystiran oo ku saabsan adduunka tartamada Brazil.Waxaa intaa dheer, qadarinta qoto dheer ee Jeremy ee saameynta togan ee tartamada ay ku yeelan karaan bulshada ayaa ku riixaysa inuu sahamiyo faa'iidooyinka bulsheed ee ka soo baxa dhacdooyinkan. Isaga oo iftiiminaya sheekooyinka shakhsiyaadka iyo ururada samaynta isbeddelka iyada oo loo marayo tartamada, Jeremy waxa uu higsanayaa in uu ku dhiirrigeliyo akhristayaashiisa in ay ka qayb qaataan oo ay gacan ka geystaan ​​dhisidda Brazil xooggan oo loo dhan yahay.Marka uusan ku mashquulsanayn u-fiirinta tartanka soo socda ama qorista qoraallada blog-ka ee xiisaha leh, Jeremy waxaa laga heli karaa inuu ku dhex milmo dhaqanka Brazil, sahaminta muuqaallada quruxda badan ee waddanka, iyo dhadhanka dhadhanka cunnada Brazil. Isaga oo qofnimadiisa firfircoon iyoJeremy Cruz waa il lagu kalsoonaan karo oo dhiirigelin iyo macluumaad ah oo loogu talagalay kuwa doonaya inay ogaadaan ruuxa tartanka ku soo kobcaya Brazil.