বিষয়বস্তুৰ তালিকা
পৰ্তুগীজ ভাষা সকলোতকৈ ধুনীয়া ভাষা, ঈৰ্ষণীয় শব্দ আৰু তৰলতা। ঠিক তেনেদৰে ই এক বিশাল আৰু আনকি জটিল বুলি গণ্য কৰা ভাষা, ইয়াৰ থলুৱা লোকেও সম্পূৰ্ণৰূপে বুজিব নোৱাৰা শব্দ আৰু অভিব্যক্তি আছে। পৰ্তুগীজ ভাষাৰ বৈচিত্ৰ্য আকৰ্ষণীয় হ'ব পাৰে, আৰু এটা বিস্তৃত তালিকাত, এতিয়াও এনে কিছুমান শব্দৰ শৃংখলা বিচাৰি পোৱা সম্ভৱ যিবোৰৰ আন ভাষাত অনুবাদও নাই।
সাধাৰণতে, ইয়াৰ বাবে সাধাৰণ বিশ্বৰ বহু ভাষাত নিজস্ব শব্দ থাকিব লাগে যিবোৰ আন কোনো ভাষালৈ অনুবাদ কৰিব নোৱাৰি। পৰ্তুগীজ ভাষাও ইয়াৰ পৰা পৃথক নহয়, আৰু বহু সময়ত, অৰ্থটো ইমানেই ধুনীয়া যে ভাষাটোৰ সৈতে কম সংস্পৰ্শ থকা মানুহে হয়তো কিছুমান ধাৰণা সম্পূৰ্ণৰূপে বুজি নাপাবও পাৰে, যিটো আন সংস্কৃতি শিকিলেও হ’ব পাৰে।
বিষয়টোৰ বিষয়ে অধিক জানিবলৈ তলত পৰ্তুগীজ শব্দৰ ১০টা উদাহৰণ চাওক যিবোৰৰ অন্য ভাষালৈ অনুবাদ নাই।
১০টা পৰ্তুগীজ শব্দ যিবোৰৰ অন্য ভাষালৈ অনুবাদ নাই
১. সৌদাদে
অনুবাদ কৰিব নোৱাৰা শব্দবোৰৰ কথা আহিলে এইটো নিশ্চয়কৈ আটাইতকৈ বিখ্যাত শব্দ। আন দেশত অতি জনপ্ৰিয় “saudade” মানে নষ্টালজিয়াৰ অনুভূতি, যিটো কাৰোবাৰ, কিবা এটা বা ক’ৰবাত অনুপস্থিতিৰ ফলত হয়।
ইংৰাজী ভাষাত ইয়াৰ সমতুল্য বিচাৰি পোৱা সম্ভৱ, “I miss you ”, যাৰ অৰ্থ হৈছে “মই আপোনাৰ অনুভৱ কৰোঁনিৰুদ্দেশ হৈছে”।
2. Xodó
“সৌদাদে”ৰ দৰেই মৰমলগা, “xodó” হৈছে প্ৰেমিক সম্পৰ্ক থকা মানুহৰ মাজত ব্যৱহাৰ কৰা এটা শব্দ, যেনে প্ৰেমিক। অৱশ্যে ইয়াক শিশু, পোহনীয়া জন্তু বা কোনোবাই ভালপোৱা আৰু প্ৰিয় বুলি ধৰা যিকোনো বস্তুক বুজাবলৈও ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি। শব্দটোৰ অৰ্থ হৈছে প্ৰেমময় অনুভৱ, আলিংগন, মৰম আৰু মৰম।
3. কালিৰ আগদিনা
“কালিৰ আগদিনা” কালিৰ আগদিনা অৰ্থাৎ আজিৰ দুদিন আগৰ দিনটোক বুজাবলৈ এটা মজাৰ সংক্ষিপ্তকৰণ। আন ভাষাত, যেনে ইংৰাজী, এই সময়ছোৱাক বুজাবলৈ শব্দৰ এটা গোট ব্যৱহাৰ কৰা হয়, যেনে “কালিৰ আগৰ দিনটো”, যাৰ অৰ্থ হৈছে “কালিৰ আগদিনা”।
4. সমাধান
এটা “সমাধান” হৈছে কিবা এটা সমাধানৰ বাবে, বা জৰুৰীকালীন অৱস্থাৰ প্ৰতিকাৰৰ বাবেও এটা ইম্প্ৰভাইজড সমাধান। ব্ৰাজিলত এই শব্দটো এনে পৰিস্থিতিক বুজাবলৈ আদৰ্শ, য'ত ঘৰতে বনোৱা (আৰু আনকি কমিক) সমাধান আছে।
5. Malandro
আন বহুতো পৰ্তুগীজ শব্দৰ দৰে “malandro” ৰ ইতিবাচক আৰু নেতিবাচক অৰ্থ থাকিব পাৰে, যিটো দেশৰ প্ৰসংগ বা অঞ্চলৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে। উদাহৰণস্বৰূপে ৰিঅ’ ডি জেনেইৰ’ত কেৰিঅ’কাবোৰ স্বভাৱতে “মালেণ্ড্ৰ’”।
See_also: স্পাৰ্কলিং ৱাইনটো খুলি কিছু বাকী আছে নেকি? গেছ হেৰুৱাই কেনেকৈ ৰাহি কৰিব পাৰি চাওকআনফালে “মালেণ্ড্ৰ’”ৰ নেতিবাচক অৰ্থও থাকিব পাৰে, যেনে কাম কৰি ভাল নোপোৱা মানুহ, পিছ পৰি ৰৈ যোৱা আৰু যিসকলে কোনোবাই তেওঁলোকৰ বাবে সকলো কাম কৰিবলৈ অপেক্ষা কৰে, তেওঁলোকে সদায় এটা উপকাৰৰ বিনিময়ত মোহিত কৰিবলৈ আঙুলিয়াই দিয়ে।
6.গৰম
“গৰম” হৈছে এনে এটা বিশেষণ যিসকলে সদায় গৰম অনুভৱ কৰি থাকে, বা যিসকলে ইয়াৰ অভিযোগ কৰি জীয়াই থাকে। ইয়াৰ বিপৰীতটোও আছে, যাক “ফ্ৰিঅ’ৰেণ্টো” বুলি কোৱা হয়, যিটো অতি ঠাণ্ডা অনুভৱ কৰাসকলৰ লগত মিল খায়।
7. Quentinha
বিখ্যাত “quentinha” হৈছে এনে এক খাদ্য যিটো বেছিভাগ ব্ৰাজিলিয়ানে নিশ্চিতভাৱে খাইছে। এইটো বহু ৰেষ্টুৰেণ্টত প্ৰস্তুত কৰা টেক আউট খাদ্য, সাধাৰণতে ফয়েল বা ষ্টাইৰ’ফ’ম পেকেজিঙত পৰিবেশন কৰা হয়। সস্তীয়া আৰু ব্যৱহাৰিক এই খাদ্য সময় শেষ হোৱাসকলৰ বাবে পৰিত্ৰাণ, কিন্তু অনুবাদ অন্য ভাষাত অসংজ্ঞায়িত হৈয়েই আছে।
8. Cafuné
যদিও এই কাৰ্য্যক বিশ্বজুৰি পূজা কৰা হয়, তথাপিও ইয়াক সংজ্ঞায়িত কৰা শব্দটো কেৱল পৰ্তুগীজ ভাষাতহে আছে। “কেফুনে” আন এজন ব্যক্তিৰ মূৰত আদৰ কৰা, আৰু আপুনি ভালপোৱাজনৰ প্ৰতি মৰম দেখুওৱাৰ আদৰ্শ উপায়।
9. Mutirão
এটা “mutirão” সামূহিক সংগঠনৰ বাবে এটা ধেমেলীয়া শব্দ মাত্ৰ, আৰু আন শব্দৰ দৰে ইয়াৰ আন ভাষাত সদায় ইমান সৰু সমতুল্য নাথাকে। উদাহৰণস্বৰূপে, ইংৰাজীত আদৰ্শ সংস্কৰণ হ'ব “যৌথ প্ৰচেষ্টা”, বা সামূহিক প্ৰচেষ্টা।
10. নিখুঁত কৰা
কিবা এটাক “নিখুঁত” কৰি আমি কিবা এটা ভালদৰে কৰি আছো, বা সম্ভৱপৰ উত্তম ধৰণেৰে। এইটো এটা প্ৰচেষ্টা চলোৱাৰ কাৰ্য্য, আৰু দেশৰ বিভিন্ন ৰেষ্টুৰেণ্টত শুনাটো অতি সাধাৰণ কথা যে চেফজনে প্ৰস্তুত কৰা খাদ্যত "কেপ্ৰিচ" কৰে।
See_also: কাৰণ কোনটো সঠিক? ‘চেনি’ নে ‘চেনি’?