Talaan ng nilalaman
Ang Portuges ay isa sa pinakamagagandang wika sa lahat, na may nakakainggit na tunog at pagkalikido. Gayundin, ito ay isang malawak at itinuturing na kahit kumplikadong wika, na may mga salita at ekspresyon na kahit ang mga katutubo nito ay hindi lubos na mauunawaan. Ang pagkakaiba-iba ng wikang Portuges ay maaaring maging kahanga-hanga, at sa isang malawak na listahan, posible pa ring makahanap ng mga serye ng mga salita na wala man lang pagsasalin sa ibang mga wika.
Sa pangkalahatan, karaniwan ito para sa maraming mga wika sa buong mundo na magkaroon ng kanilang sariling mga termino na hindi maisasalin sa anumang iba pa. Ang Portuges ay hindi naiiba, at maraming beses, ang kahulugan ay napakaganda na maaari pa ngang malungkot na malaman na ang mga taong may kaunting pakikipag-ugnayan sa wika ay maaaring hindi lubos na nauunawaan ang ilang mga konsepto, na maaari ring mangyari kapag nag-aaral ng ibang mga kultura.
Upang matuto pa tungkol sa paksa, tingnan sa ibaba ang 10 halimbawa ng mga salitang Portuges na walang pagsasalin sa ibang mga wika.
10 salitang Portuges na walang pagsasalin sa ibang mga wika
1. Saudade
Ito ang tiyak na pinakasikat na termino pagdating sa mga hindi maisasalin. Napakasikat sa ibang mga bansa, ang ibig sabihin ng “saudade” ay isang pakiramdam ng nostalgia, sanhi ng kawalan ng isang tao, isang bagay o kung saan.
Posibleng makahanap ng katumbas sa wikang Ingles, sa pamamagitan ng ekspresyong “Nami-miss ko ikaw ”, na ang ibig sabihin ay “I feel yournawawala”.
2. Xodó
Katulad ng “saudade”, ang “xodó” ay isang terminong ginagamit sa pagitan ng mga taong may romantikong relasyon, gaya ng mga kasintahan. Gayunpaman, maaari rin itong gamitin upang sumangguni sa mga bata, alagang hayop, o anumang bagay na mahal at mahal ng isang tao. Ang ibig sabihin ng salita ay mapagmahal na damdamin, yakap, pagmamahal at pagmamahal.
3. Ang araw bago ang kahapon
“Ang araw bago ang kahapon” ay isang masayang pagdadaglat upang tukuyin ang araw bago ang kahapon, ibig sabihin, dalawang araw bago ang araw na ito. Sa ibang mga wika, gaya ng English, isang hanay ng mga salita ang ginagamit para tumukoy sa panahong ito, gaya ng “the day before yesterday”, na nangangahulugang “the day before yesterday”.
4. Workaround
Ang isang "workaround" ay isang improvised na solusyon upang malutas ang isang bagay, o upang malunasan din ang isang emergency. Sa Brazil, mainam ang terminong ito na tumukoy sa mga sitwasyong may mga solusyong gawang bahay (at maging sa komiks).
5. Malandro
Tulad ng maraming iba pang terminong Portuges, ang “malandro” ay maaaring magkaroon ng positibo at negatibong kahulugan, isang bagay na nakadepende sa konteksto o rehiyon ng bansa. Sa Rio de Janeiro, halimbawa, ang mga cariocas ay likas na "malandros."
Sa kabilang banda, ang "malandros" ay maaari ding magkaroon ng negatibong konotasyon, tulad ng mga taong ayaw magtrabaho, naiwan. at na naghihintay sa isang tao na gawin ang lahat para sa kanila, palaging tumuturo sa enchant kapalit ng isang pabor.
6.Ang Hot
Ang “Hot” ay isang pang-uri na ginagamit upang ilarawan ang mga taong laging naiinitan, o nabubuhay na nagrereklamo tungkol dito. Mayroon ding kabaligtaran, na tinatawag na “friorento”, na katumbas ng mga nakakaramdam ng sobrang lamig.
7. Quentinha
Ang sikat na "quentinha" ay isang pagkain na tiyak na kinakain ng karamihan sa mga Brazilian. Ito ang take-out na pagkain na inihanda sa maraming restaurant, kadalasang inihahain sa foil o styrofoam packaging. Mura at praktikal, ang pagkain na ito ay isang kaligtasan para sa mga nauubusan ng oras, ngunit ang pagsasalin ay nananatiling hindi natukoy sa ibang mga wika.
Tingnan din: 9 na pinakamalaking estado ng Brazil sa populasyon ayon sa IBGE8. Cafuné
Kahit na ang aksyon ay sinasamba sa buong mundo, ang salitang tumutukoy dito ay umiiral lamang sa Portuguese. Ang “cafuné” ay binubuo ng paghaplos sa ulo ng ibang tao, at ito ang perpektong paraan para magpakita ng pagmamahal sa taong mahal mo.
Tingnan din: 9 Mga Katangian at Pag-uugali ng Mga Taong Napaka Sensitibo9. Mutirão
Ang “mutirão” ay isang mas nakakatawang salita lamang para sa kolektibong pagpapakilos, at tulad ng ibang mga termino, hindi ito palaging may ganoong kaliit na katumbas sa ibang mga wika. Sa English, halimbawa, ang mainam na bersyon ay magiging "pinagsama-samang pagsisikap", o sama-samang pagsisikap.
10. Pagperpekto
Sa pamamagitan ng "pagperpekto" ng isang bagay, nagagawa namin ang isang bagay nang maayos, o sa pinakamahusay na posibleng paraan. Ito ang gawa ng pagsisikap, at karaniwan nang marinig sa mga restaurant sa buong bansa na "capriche" ang chef sa ulam na inihahanda niya.