Spis treści
Język portugalski może być skomplikowanym językiem dla wielu osób. Z pewnością zastanawiałeś się kiedyś, jaki byłby poprawny sposób pisania niektórych słów, czy to w szkole, na studiach czy w pracy. W tym sensie jedną z najczęstszych wątpliwości jest zwykle myślnik w wyrażeniach: na przykład, jaka byłaby właściwa forma? Witamy czy witamy?
Przy tak wielu zasadach gramatycznych, zamieszanie związane z wyborem poprawnej wersji jest bardzo powszechne. Jednak ważne jest, aby zdawać sobie sprawę z dokładnej pisowni, aby nie popełniać gaf lub mieć odejmowane punkty przy poważniejszych okazjach, takich jak egzaminy, konkursy oraz testy szkolne i uniwersyteckie. Więc dowiedz się dzisiaj, jaki byłby właściwy sposób napisania powitania lub powitania.
Właściwy sposób pisania to powitanie czy powitanie?
Porozumienie ortograficzne, podstawa, która ujednolica pismo wszystkich narodów portugalskojęzycznych, przyniosło pewne zmiany w zasadach pisowni. Jedna z nich, i jedna z najbardziej wątpliwych, obejmuje zasady dzielenia wyrazów. Obowiązuje od 2009 roku, nie zmodyfikował terminów takich jak na przykład powitanie.
Dlatego poprawnym słowem jest "welcome", z użyciem myślnika. Dlatego za każdym razem, gdy trzeba go użyć, należy napisać welcome, a nie welcome. Jest to typowy przypadek słowa utworzonego przez zestawienie, czyli połączenie dwóch terminów lub dwóch różnych rodników, tworzących trzecie słowo. Sprawdź kilka przykładów:
Zobacz też: Oto 5 najpiękniejszych miejsc na świecie według nauki- Witamy w São Paulo.
- Zawsze będziesz bardzo mile widziany w naszym domu, przyjdź, kiedy tylko chcesz.
- Joana i Laís, witamy w zespole marketingowym firmy.
- Witamy w Rio de Janeiro, cudownym mieście.
Chociaż poprawną formą jest bem-vindo, nadal istnieją inne szeroko rozpowszechnione wersje, takie jak "bemvindo" i "benvindo". Tylko bem-vindo i Benvindo są używane w języku portugalskim: podczas gdy pierwszy jest pozdrowieniem, okazaniem życzliwości i gościnności innym, Benvindo jest rzeczownikiem, imieniem lub nazwiskiem kogoś. Sprawdź kilka przykładów:
- Benvindo to brazylijski piłkarz.
- Dr Benvindo leczył wielu pacjentów od wczoraj do dziś.
- Benvindo nie chciał rozmawiać z Angelo i wolał poczekać na zewnątrz.
Używając tego terminu, ważne jest, aby nie mylić tego słowa z występowaniem rzeczownika "well" wraz z przymiotnikiem "coming", tworząc "welcome". W końcu dodatek tworzy zupełnie inne znaczenie niż oczekiwane. Sprawdź to:
- Powitanie od ciebie napełniłoby mnie szczęściem.
Dzięki temu rzeczownik można zastąpić dowolnym innym, na przykład "Pomoc od ciebie napełniłaby mnie szczęściem".
Zgięcie słowa
Będąc przymiotnikiem, "welcome" odmienia się w rodzaju i liczbie w zależności od rzeczownika, który kwalifikuje. Ma więc formę męską i żeńską, które występują w określony sposób w liczbie pojedynczej i w inny sposób w liczbie mnogiej. sprawdź:
Zobacz też: Horoskop: co mówi o tobie Księżyc na wykresie urodzeniowym?- Liczba pojedyncza: welcome (rodzaj męski), welcome (rodzaj żeński);
- Liczba mnoga: powitanie (rodzaj męski), powitanie (rodzaj żeński).
Użycie myślnika w słowach z "dobrze" i "źle"
Z reguły wszystkie słowa składające się z "dobry" lub "zły" zawierają myślnik, gdy towarzyszy im drugi element. Na przykład:
- Gdy zaczyna się od samogłoski: well-beloved, ill-loved, well-being, ill-intentioned, ill-intentioned;
- Kiedy zaczyna się na "h": good-humoured, ill-humoured, ill-habituated;
- Zaczynając od tej samej spółgłoski co pierwsze słowo: well-deserved, badly cleaned, badly washed.
Z drugiej strony, chociaż "well" zachowuje myślnik nawet przed innymi spółgłoskami, ponieważ litera "m" może występować tylko przed "p" i "b", w przypadku "badly" istnieją pewne wyjątki:
- Dobrze wychowany/źle wychowany;
- Witamy/brakuje;
- Udany/nieudany;
- Dobrze ubrany.