Tabela e përmbajtjes
Portugishtja është një gjuhë e bukur, me zë të mirë dhe rrjedhshmëri. Për më tepër, ajo është një gjuhë e gjerë dhe madje e ndërlikuar, me fjalë dhe shprehje që as vetë brazilianët nuk mund t'i kuptojnë.
Me një shumëllojshmëri tronditëse dhe pavarësisht disa përpjekjeve për të përkthyer terma të caktuar në gjuhë të tjera, disa fjalët ekzistojnë vetëm në portugalisht .
Është e zakonshme që shumë gjuhë në mbarë botën të kenë terma që nuk mund të përkthehen. Për të mësuar më shumë rreth temës në lidhje me portugalishten, shikoni 13 fjalë që ekzistojnë vetëm në portugalisht.
13 fjalë që ekzistojnë vetëm në portugalisht
1. Saudade
Kjo është një nga fjalët më të famshme kur bëhet fjalë për terma që nuk mund të përkthehen. E popullarizuar në mbarë botën, saudade do të thotë një ndjenjë nostalgjie e shkaktuar nga mungesa e diçkaje, dikujt ose një vendi.
Në anglisht, për shembull, diçka e ngjashme do të ishte shprehja "I miss you", që do të thotë "Më mungon ti””. Shpjegimi i saudade përfshin gjithashtu dëshirën për të rijetuar disa përvoja, situata ose momente që kanë kaluar.
2. Xodó
Një term jashtëzakonisht i dashur, xodó përdoret midis njerëzve që kanë një marrëdhënie dashurie , si të dashurit.
Përveç kësaj, përdoret gjithashtu për t'iu referuar një kafshë shtëpiake, fëmijë ose çdo gjë që dikush e do dhe e vlerëson shumë.
Fjala xodó do të thotëndjenja e dashurisë, përqafimi, dashuria, vlerësimi ose dashuria.
3. Gambiarra
Fjala gambiarra do të thotë një zgjidhje e improvizuar për të zgjidhur diçka ose për të korrigjuar një emergjencë. Në Brazil, funksionon për të përcaktuar situatat që kanë zgjidhje të bëra vetë, madje edhe ato komike.
4. Ditë para dje
Termi pardje është një shkurtesë argëtuese për t'iu referuar pardjesë, domethënë dy ditë para ditës së sotme.
Gjuhët e tjera përdorin një grup fjalësh për të flisni të njëjtën gjë, si "dje para dje" në anglisht, që do të thotë " pardje ".
5. Ngrohtë
Mbiemri ngrohtë përdoret për të përshkruar njerëzit që ndihen gjithmonë të nxehtë ose ankohen për të. Ata që ndihen më të nxehtë se të tjerët janë të famshmit hot . Ekziston edhe e kundërta, që quhet i ftohtë: ata që ndiejnë të ftohtë gjatë gjithë kohës janë të ftohtët .
6. Malandro
Ashtu si shumë fjalë të tjera portugeze, termi malandro mund të ketë kuptime pozitive ose negative, në varësi të konteksit ose rajonit të vendit. Në Rio de Zhaneiro, për shembull, është e zakonshme të përkufizohen kariokat si malandros nga natyra.
Megjithatë, një malandro mund të ketë gjithashtu një konotacion negativ. Në këtë kuptim, fjala përdoret për të përcaktuar njerëzit që nuk u pëlqen të punojnë, të cilët janë lënë pas ose që presin që dikush të bëjë gjithçka.për ta.
7. Quentinha
Quentinha është një ushqim ushqimor i përgatitur në shumë restorante braziliane. Zakonisht shërbehet në letër alumini ose ambalazh stiropor.
Një ushqim i lirë dhe praktik, sigurisht që është një shpëtim për shumë njerëz që duan të hanë mirë, por përkthimi i tij mbetet i pakapshëm në gjuhë të tjera.
8. Sera
Pavarësisht se ka shprehje në gjuhë të tjera që janë përgjegjëse për të dhënë të njëjtin kuptim, fjala ser nuk ka një përkthim të saktë. Përdoret si pyetje retorike që do të thotë dyshim, që shpreh një situatë hipotetike.
Shiko gjithashtu: A keni ëndërruar ndonjëherë se jeni duke rënë? Zbuloni se çfarë mund të thotë9. Tour
Jo, as folja tour nuk ka versione të sakta në gjuhë të tjera. Shëtitja do të thotë të shkosh në vende për relaksim ose argëtim , të tilla si park, plazh ose qendër tregtare.
10. Caprichar
Ashtu si shëtitja, kjo folje ka nevojë për shprehje më të gjata që përkthimi i saj të funksionojë. Të kujdesesh për diçka nënkupton të bësh diçka mirë , ose në mënyrën më të mirë të mundshme.
Shiko gjithashtu: Besimi është gjithçka: shikoni cilat janë 5 shenjat më pak xheloze të zodiakutËshtë akti i të bërit një përpjekje: në një restorant, nuk është e pazakontë të dëgjosh një brazilian duke pyetur kuzhinieri të kujdeset për diçka.në pjatën që dëshironi.
11. Cafuné
Kafunia është një akt i adhuruar në mbarë botën, por është e mundur të gjesh vetëm një fjalë që përcjell kuptimin e saj në gjuhën portugeze. Një kafe përfshin përkëdheljen të kokës së një personi tjetër dhe është një mënyrë për të treguardashuri për të dashurit.
12. Ku janë çelësat? Në portugalisht, nevojitet vetëm një fjalë. 13. Mutirão
Një mutirão është një version argëtues i një mobilizimi kolektiv. Ashtu si fjalët e tjera të përkthyera në gjuhën angleze, ai nuk ka një ekuivalent kaq të vogël. Për ta përkthyer, do të ishte e nevojshme të përdoret termi "përpjekje e përbashkët", për shembull.