Праверце 13 слоў, якія існуюць толькі ў партугальскай мове

John Brown 19-10-2023
John Brown

Партугальская мова - прыгожая, з добрым гукам і бегласцю. Акрамя таго, гэта велізарная і нават складаная мова са словамі і выразамі, якія нават бразільцы не могуць зразумець.

З шакавальнай разнастайнасцю і, нягледзячы на ​​некалькі спробаў перакласці некаторыя тэрміны на іншыя мовы, некаторыя словы існуюць толькі ў партугальскай мове .

У многіх мовах свету часта існуюць тэрміны, якія немагчыма перакласці. Каб даведацца больш аб тэме адносна партугальскай мовы, праверце 13 слоў, якія існуюць толькі ў партугальскай мове.

13 слоў, якія існуюць толькі ў партугальскай мове

1. Saudade

Гэта адно з самых вядомых слоў , калі гаворка ідзе пра тэрміны, якія немагчыма перакласці. Папулярнае ва ўсім свеце слова saudade азначае пачуццё настальгіі, выкліканае адсутнасцю чагосьці, кагосьці ці месца.

Глядзі_таксама: 7 рысаў кожнага разумнага чалавека; гл. спіс

У англійскай мове, напрыклад, нешта падобнае будзе выразам «I miss you», што азначае «Я сумую вы" ". Тлумачэнне saudade таксама ўключае ў сябе жаданне перажыць пэўны вопыт, сітуацыі або моманты, якія прайшлі.

2. Xodó

Надзвычай ласкавы тэрмін xodó выкарыстоўваецца паміж людзьмі, якія маюць любоўныя адносіны , напрыклад хлопцамі.

Акрамя таго, ён таксама выкарыстоўваецца для абазначэння хатнія жывёлы, дзеці ці ўсё, што нехта любіць і вельмі шануе.

Слова xodó азначаелюбоўнае пачуццё, абдымкі, прыхільнасць, пашана або прыхільнасць.

3. Gambiarra

Слова gambiarra азначае імправізаванае рашэнне для вырашэння чагосьці або ліквідацыі надзвычайнай сітуацыі. У Бразіліі гэта працуе, каб вызначыць сітуацыі, якія маюць самаробныя рашэнні, і нават камічныя.

4. Пазаўчора

Тэрмін заўчора - гэта пацешная абрэвіятура для абазначэння пазаўчора, гэта значыць, за два дні да сёння.

У іншых мовах выкарыстоўваецца набор слоў для гаварыць тое ж самае, напрыклад, «the day before yesterday» па-ангельску, што азначае « пазаўчора ».

5. Цёплы

Прыметнік цёплы выкарыстоўваецца для апісання людзей, якім заўсёды горача ці скардзяцца на гэта. Тыя, якія адчуваюць сябе больш гарачымі, чым іншыя, - гэта знакамітыя гарачыя . Ёсць і адваротнае, якое называецца зябка: тыя, каму ўвесь час холадна, - гэта халодныя .

6. Malandro

Як і многія іншыя партугальскія словы, тэрмін malandro можа мець станоўчае або адмоўнае значэнне, у залежнасці ад кантэксту або рэгіёну краіны. У Рыа-дэ-Жанейра, напрыклад, прынята вызначаць карыёку як маландра па прыродзе.

Аднак маландра можа мець і негатыўны адценне. У гэтым сэнсе слова выкарыстоўваецца для вызначэння людзей, якія не любяць працаваць, пакінутых або чакаюць, што хтосьці зробіць усё.для іх.

Глядзі_таксама: Раз і назаўсёды зразумейце выкарыстанне 4 "чаму" і больш не памыляйцеся

7. Quentinha

Quentinha - гэта ежа на вынас , якую рыхтуюць у многіх бразільскіх рэстаранах. Яго звычайна падаюць у алюмініевай фальзе або ўпакоўцы з пенаполістыролу.

Танная і практычная ежа, безумоўна, з'яўляецца выратаваннем для многіх, хто хоча добра паесці, але яго пераклад на іншыя мовы застаецца няўлоўным.

8. Sera

Нягледзячы на ​​наяўнасць выразаў у іншых мовах, якія адказваюць за тое ж значэнне, слова ser не мае дакладнага перакладу. Ужываецца як рытарычнае пытанне , якое абазначае сумненне, выказвае гіпатэтычную сітуацыю.

9. Tour

Не, нават дзеяслоў to tour не мае варыянтаў у іншых мовах, як дакладны. Прагулка азначае наведванне месцаў, дзе можна адпачыць або забаўляцца , напрыклад, парк, пляж або гандлёвы цэнтр.

10. Caprichar

Як і шпацыр, гэты дзеяслоў патрабуе больш доўгіх выразаў, каб яго пераклад працаваў. Клопат аб нечым азначае рабіць нешта добра ці найлепшым чынам.

Гэта акт прыкладання намаганняў: у рэстаране нярэдка можна пачуць, як бразілец пытаецца шэф-повар паклапаціцца пра што-небудзь.на страве, якую вы хочаце.

11. Cafuné

Cafuné - гэта любімае ва ўсім свеце мерапрыемства, але толькі ў партугальскай мове магчыма знайсці слова, якое перадае яго значэнне. Cafuné прадугледжвае пагладжванне іншага чалавека па галаве і з'яўляецца спосабам паказацьпрыхільнасць да блізкіх.

12. Дзе ключы? У партугальскай мове патрабуецца толькі адно слова.

13. Mutirão

Mutirão - гэта вясёлая версія калектыўнай мабілізацыі . Як і іншыя словы, якія перакладаюцца на англійскую мову, яно не мае такога малога эквіваленту. Для яго перакладу трэба было б выкарыстоўваць тэрмін «сумесныя намаганні», напрыклад.

John Brown

Джэрэмі Круз - захоплены пісьменнік і заўзяты падарожнік, які вельмі цікавіцца спаборніцтвамі ў Бразіліі. Маючы адукацыю ў журналістыцы, ён развіў вострае вока для выяўлення схаваных жамчужын у выглядзе унікальных спаборніцтваў па ўсёй краіне. Блог Джэрэмі, Спаборніцтвы ў Бразіліі, служыць цэнтрам для ўсяго, што звязана з рознымі конкурсамі і падзеямі, якія адбываюцца ў Бразіліі.Падпіты сваёй любоўю да Бразіліі і яе яркай культуры, Джэрэмі імкнецца праліць святло на разнастайныя спаборніцтвы, якія часта застаюцца незаўважанымі для шырокай публікі. Ад захапляльных спартыўных турніраў да акадэмічных задач, Джэрэмі ахоплівае ўсё, даючы сваім чытачам праніклівы і ўсебаковы погляд на свет бразільскіх спаборніцтваў.Больш за тое, глыбокая ўдзячнасць Джэрэмі за пазітыўны ўплыў, які спаборніцтвы могуць аказаць на грамадства, прымушае яго даследаваць сацыяльныя перавагі, якія ўзнікаюць у выніку гэтых падзей. Асвятляючы гісторыі асобных людзей і арганізацый, якія ўносяць змены праз конкурсы, Джэрэмі імкнецца натхніць сваіх чытачоў прыняць удзел і ўнесці свой уклад у стварэнне больш моцнай і інклюзіўнай Бразіліі.Калі ён не заняты пошукам наступнага конкурсу або напісаннем цікавых паведамленняў у блогу, Джэрэмі можа акунуцца ў бразільскую культуру, даследаваць маляўнічыя ландшафты краіны і смакаваць смак бразільскай кухні. З яго яркай асобай іімкнучыся падзяліцца лепшымі з бразільскіх спаборніцтваў, Джэрэмі Круз з'яўляецца надзейнай крыніцай натхнення і інфармацыі для тых, хто хоча адкрыць для сябе спаборніцкі дух, які квітнее ў Бразіліі.