Bekijk 13 woorden die alleen in het Portugees bestaan

John Brown 19-10-2023
John Brown

Portugees is een prachtige taal, met een goede sonoriteit en vloeiendheid. Daarnaast is het een uitgebreide en zelfs complexe taal, met woorden en uitdrukkingen die zelfs Brazilianen zelf niet kunnen begrijpen.

Met een schokkende verscheidenheid, en ondanks verschillende pogingen om bepaalde termen in andere talen te vertalen, zijn sommige woorden bestaan alleen in het Portugees .

Het is gebruikelijk dat veel talen in de wereld termen hebben die niet vertaald kunnen worden. Om meer te weten te komen over dit onderwerp in relatie tot het Portugees, bekijk 13 woorden die alleen bestaan in de Portugese taal.

13 woorden die alleen in het Portugees bestaan

1. nostalgie

Dit is een van de meest beroemde Als het gaat om termen die niet vertaald kunnen worden, betekent saudade een gevoel van nostalgie veroorzaakt door de afwezigheid van iets, iemand of een plaats.

In het Engels zou iets soortgelijks bijvoorbeeld de uitdrukking "I miss you" zijn, wat "ik mis je" betekent. De uitleg van saudade heeft ook te maken met het verlangen om bepaalde ervaringen, situaties of momenten die al voorbij zijn opnieuw te beleven.

2. xodó

xodó is een zeer liefdevolle term die wordt gebruikt tussen mensen die een gespecialiseerde liefdesrelatie als geliefden.

Daarnaast wordt het ook gebruikt om te verwijzen naar een huisdier, iemands kinderen, of alles wat iemand aanbidt en dierbaar is.

Het woord xodó betekent liefdevol gevoel, knuffelen, genegenheid, achting of genegenheid.

3. gambiarra

Het woord gambiarra betekent een oplossing geïmproviseerd In Brazilië werkt het om situaties te definiëren die zelfgemaakte oplossingen hebben, en zelfs komische.

4. eergisteren

De term eergisteren is een leuke afkorting om te verwijzen naar eergisteren, dus twee dagen voor vandaag.

Andere talen gebruiken een reeks woorden om hetzelfde te zeggen, zoals "eergisteren" in het Engels, wat betekent " eergisteren ".

5. warm

Het bijvoeglijk naamwoord heet wordt gebruikt om mensen te beschrijven die het altijd heet hebben of erover klagen. Degenen die het heter hebben dan anderen zijn de beroemde heetbloedigen. warm Er is ook het tegenovergestelde, dat de kille wordt genoemd: degenen die het de hele tijd koud hebben, zijn de koud .

6. ondeugend

Net als veel andere woorden in de Portugese taal kan de term "malandro" een positieve of negatieve betekenis hebben, afhankelijk van de taal. context of de regio In Rio de Janeiro is het bijvoorbeeld gebruikelijk om cariocas te definiëren als malandros van nature.

Boef kan echter ook een negatieve bijklank hebben. In deze betekenis wordt het woord gebruikt om mensen aan te duiden die niet graag werken, zichzelf laten gaan of die verwachten dat iemand anders alles voor hen doet.

7. warm

Warmte is een afhaalmaaltijden Bereid in veel Braziliaanse restaurants, wordt het meestal geserveerd in aluminiumfolie of piepschuim.

Zie ook: Bekijk 5 automodellen in Brazilië die "zichzelf besturen"

Als goedkoop en praktisch voedsel is het zeker een reddingslijn voor velen die goed willen eten, maar de vertaling ervan blijft moeilijk te vinden in andere talen.

8. zal zijn

Hoewel er uitdrukkingen in andere talen zijn die dezelfde betekenis hebben, heeft het woord será geen exacte vertaling. Het wordt gebruikt als een manier om zichzelf uit te drukken. retorische vraag wat twijfel betekent en een hypothetische situatie uitdrukt.

9. lopen

Nee, zelfs het werkwoord passear heeft geen versies in andere talen die even nauwkeurig zijn. Passear betekent naar plaatsen gaan om relax of als veel plezier zoals een park, strand of winkelcentrum.

10. grillig

Net als passear heeft dit werkwoord grotere uitdrukkingen nodig om te kunnen worden vertaald. Iets speciaals maken houdt in dat je iets goed doen of op de best mogelijke manier.

Het is de handeling van moeite doen: in een restaurant is het niet ongewoon om een Braziliaan aan de chef te horen vragen om het gerecht klaar te maken dat ze willen.

(11) Café

Cafuné is een wereldwijd geliefde handeling, maar er is alleen een woord te vinden dat de betekenis ervan weergeeft in de Portugese taal. Een cafuné bestaat uit knuffel in het hoofd van iemand anders en is een manier om affectie te tonen voor geliefden.

12. verblijfplaats

Om het woord cadê te definiëren, zou in het Engels bijvoorbeeld een langere uitdrukking nodig zijn, zoals "where are the keys?", wat "waar zijn de sleutels?" betekent. In het Portugees is er maar één woord nodig.

13 Mutirão

Een mutirão is een leuke versie van een mobilisatie Net als andere woorden in de Engelse taal heeft het niet zo'n klein equivalent. Om het te vertalen zou je bijvoorbeeld de term "joint effort" moeten gebruiken.

Zie ook: 5 tips om je sterke punten te benadrukken tijdens het sollicitatiegesprek

John Brown

Jeremy Cruz is een gepassioneerd schrijver en fervent reiziger die een grote interesse heeft in wedstrijden in Brazilië. Met een achtergrond in de journalistiek heeft hij een scherp oog ontwikkeld voor het ontdekken van verborgen juweeltjes in de vorm van unieke wedstrijden in het hele land. Jeremy's blog, Competitions in Brazil, dient als een knooppunt voor alles wat te maken heeft met verschillende wedstrijden en evenementen die plaatsvinden in Brazilië.Gevoed door zijn liefde voor Brazilië en zijn levendige cultuur, wil Jeremy licht werpen op de diverse reeks competities die vaak onopgemerkt blijven bij het grote publiek. Van opwindende sporttoernooien tot academische uitdagingen, Jeremy behandelt het allemaal en geeft zijn lezers een inzichtelijke en uitgebreide kijk in de wereld van Braziliaanse competities.Bovendien drijft Jeremy's diepe waardering voor de positieve impact die competities kunnen hebben op de samenleving hem ertoe om de sociale voordelen te onderzoeken die voortvloeien uit deze evenementen. Door de verhalen te benadrukken van individuen en organisaties die een verschil maken door middel van wedstrijden, wil Jeremy zijn lezers inspireren om mee te doen en bij te dragen aan de opbouw van een sterker en inclusiever Brazilië.Als hij niet bezig is met scouten voor de volgende wedstrijd of boeiende blogposts schrijft, kan Jeremy zichzelf onderdompelen in de Braziliaanse cultuur, de schilderachtige landschappen van het land verkennen en genieten van de smaken van de Braziliaanse keuken. Met zijn levendige persoonlijkheid entoegewijd aan het delen van de beste Braziliaanse competities, is Jeremy Cruz een betrouwbare bron van inspiratie en informatie voor diegenen die de competitieve geest willen ontdekken die in Brazilië floreert.