جدول المحتويات
البرتغالية لغة جميلة ، ذات صوت جيد وطلاقة. علاوة على ذلك ، إنها لغة واسعة ومعقدة ، بها كلمات وتعبيرات لا يستطيع حتى البرازيليون فهمها.
بتنوع مذهل ، وعلى الرغم من المحاولات العديدة لترجمة مصطلحات معينة إلى لغات أخرى ، فإن البعض الكلمات موجودة فقط في البرتغالية .
من الشائع للعديد من اللغات حول العالم وجود مصطلحات لا يمكن ترجمتها. لمعرفة المزيد عن الموضوع فيما يتعلق بالبرتغالية ، تحقق من 13 كلمة موجودة فقط باللغة البرتغالية.
13 كلمة موجودة فقط في البرتغالية
1. Saudade
هذه واحدة من أكثر الكلمات شهرة عندما يتعلق الأمر بالمصطلحات التي لا يمكن ترجمتها. تعني كلمة saudade الشائعة عالميًا الشعور بالحنين الناجم عن غياب شيء ما أو شخص ما أو مكان ما.
في اللغة الإنجليزية ، على سبيل المثال ، قد يكون هناك شيء مشابه هو عبارة "اشتقت إليك" ، والتي تعني "أفتقدك" أنت "". يتضمن تفسير saudade أيضًا الرغبة في استعادة تجارب أو مواقف أو لحظات معينة مرت.
2. Xodó
مصطلح حنون للغاية ، يستخدم xodó بين الأشخاص الذين لديهم علاقة حب ، مثل أصدقائهم.
أنظر أيضا: طول العمر لا يصدق: قابل 5 حيوانات تجاوز عمرها 100 عامبالإضافة إلى ذلك ، يتم استخدامه أيضًا للإشارة إلى الحيوانات الأليفة أو الأطفال أو أي شيء يحبه شخص ما ويحظى بتقدير كبير.
كلمة xodó تعنيالشعور بالحب أو الاحتضان أو المودة أو التقدير أو المودة
3. Gambiarra
كلمة gambiarra تعني حل مرتجل لحل شيء ما أو لمعالجة حالة طارئة. في البرازيل ، يعمل على تحديد المواقف التي لها حلول محلية الصنع ، وحتى المواقف الكوميدية.
4. يوم قبل أمس
المصطلح قبل الأمس هو اختصار ممتع للإشارة إلى أول أمس ، أي قبل يومين من اليوم.
تستخدم اللغات الأخرى مجموعة من الكلمات من أجل تحدث نفس الشيء ، مثل "أول من أمس" بالإنجليزية ، وهو ما يعني " أول من أمس ".
أنظر أيضا: الرياضيات للمسابقات: شاهد المزيد من المحتوى المغطى ونصائح الدراسة5. دافئ
تُستخدم صفة الدفء لوصف الأشخاص الذين يشعرون دائمًا بالحرارة أو يشتكون من ذلك. الأشخاص الذين يشعرون بالحرارة أكثر من الآخرين هم الأكثر شهرة ساخن . هناك أيضًا العكس ، يسمى البرودة: أولئك الذين يشعرون بالبرد طوال الوقت هم البردون .
6. Malandro
مثل العديد من الكلمات البرتغالية الأخرى ، يمكن أن يكون لمصطلح malandro معاني إيجابية أو سلبية ، اعتمادًا على السياق أو المنطقة من البلد. في ريو دي جانيرو ، على سبيل المثال ، من الشائع تعريف cariocas على أنها malandros بطبيعتها.
ومع ذلك ، يمكن أن يكون للمالاندرو أيضًا دلالة سلبية. بهذا المعنى ، تُستخدم الكلمة لتعريف الأشخاص الذين لا يحبون العمل ، أو الذين تخلفوا عن الركب ، أو الذين يتوقعون من شخص ما القيام بكل شيء.بالنسبة لهم
7. Quentinha
Quentinha هو الوجبات الجاهزة أعد في العديد من المطاعم البرازيلية. يتم تقديمه بشكل شائع في رقائق الألومنيوم أو عبوات الستايروفوم.
طعام رخيص وعملي ، إنه بالتأكيد خلاص للعديد من الذين يرغبون في تناول الطعام جيدًا ، لكن ترجمته تظل بعيدة المنال في لغات أخرى.
8. Sera
على الرغم من وجود تعبيرات بلغات أخرى مسؤولة عن تقديم نفس المعنى ، إلا أن كلمة ser ليس لها ترجمة دقيقة. يتم استخدامه كسؤال بلاغي ويعني الشك والتعبير عن موقف افتراضي.
9. الجولة
لا ، ولا حتى فعل "جولة" له نسخ بلغات أخرى بنفس الدقة. يعني التنزه الذهاب إلى أماكن للاسترخاء أو للاستمتاع ، مثل المنتزه أو الشاطئ أو المركز التجاري.
10. Caprichar
مثل التنزه ، يحتاج هذا الفعل إلى تعبيرات أطول حتى تعمل ترجمته. يعني الاهتمام بشيء ما القيام بشيء جيد ، أو بأفضل طريقة ممكنة.
إنه فعل بذل جهد: في مطعم ، ليس من غير المألوف سماع طلب برازيلي الشيف يعتني بشيء ما على الطبق الذي تريده
11. Cafuné
المقهى عمل محبوب في جميع أنحاء العالم ، ولكن من الممكن فقط العثور على كلمة تنقل معناها في اللغة البرتغالية. المقهى يتضمن تمسيد رأس شخص آخر ، وهي طريقة للعرضالمودة لأحبائهم.
12. أين هي مفاتيح؟ في البرتغالية ، كلمة واحدة فقط مطلوبة. ١٣. Mutirão
mutirão هي نسخة ممتعة من التعبئة الجماعية . مثل الكلمات الأخرى المترجمة إلى اللغة الإنجليزية ، ليس لها مثل هذا المعادل الصغير. لترجمتها ، سيكون من الضروري استخدام مصطلح "جهد مشترك" ، على سبيل المثال.