අන්තර්ගත වගුව
පෘතුගීසි භාෂාව හොඳ ශබ්දයක් සහ චතුරතාවක් සහිත ලස්සන භාෂාවකි. තවද, එය බ්රසීලියානුවන්ට පවා තේරුම් ගත නොහැකි වචන සහ ප්රකාශන සහිත අතිවිශාල සහ සංකීර්ණ භාෂාවකි.
කම්පන සහගත විවිධත්වයකින් සහ ඇතැම් යෙදුම් වෙනත් භාෂාවලට පරිවර්තනය කිරීමට කිහිප වතාවක් උත්සාහ කළද, සමහරක් වචන පවතින්නේ පෘතුගීසි භාෂාවෙන් පමණි .
ලොව පුරා බොහෝ භාෂාවලට පරිවර්තනය කළ නොහැකි යෙදුම් තිබීම සාමාන්ය දෙයකි. පෘතුගීසි භාෂාවට අදාළව විෂය පිළිබඳ වැඩිදුර දැන ගැනීමට, පෘතුගීසි භාෂාවෙන් පමණක් පවතින වචන 13ක් පරීක්ෂා කරන්න.
පෘතුගීසි භාෂාවෙන් පමණක් පවතින වචන 13
1. Saudade
මෙය පරිවර්තනය කළ නොහැකි නියමයන් සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, මෙය වඩාත් ප්රසිද්ධ වචන එකකි. ලොව පුරා ජනප්රිය, saudade යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ යමක්, කෙනෙකු හෝ ස්ථානයක් නොමැති වීම නිසා ඇතිවන නොස්ටැල්ජියා හැඟීමකි.
උදාහරණයක් ලෙස, ඉංග්රීසියෙන්, "I miss you" යන ප්රකාශය සමාන දෙයක් වනු ඇත, එනම් "I miss you" යන්නයි. ඔබ"". සවුඩේඩ් පැහැදිලි කිරීම තුළ යම් යම් අත්දැකීම්, තත්වයන් හෝ ගෙවී ගිය අවස්ථා නැවත පණ ගැන්වීමේ ආශාව ද ඇතුළත් වේ.
2. Xodó
අතිශයින්ම ආදරණීය යෙදුමක්, xodó යනු පෙම්වතුන් වැනි ප්රේම සම්බන්ධයක් ඇති පුද්ගලයන් අතර වේ.
ඊට අමතරව, එය හැඳින්වීමට ද භාවිතා වේ. සත්ව සුරතල් සතුන්, දරුවන්, හෝ යමෙක් ආදරය කරන සහ ඉතා අගය කරන ඕනෑම දෙයක්.
xodó යන වචනයේ තේරුමආදරණීය හැඟීම, හුරතල් කිරීම, සෙනෙහස, ගෞරවය හෝ සෙනෙහස.
3. Gambiarra
ගැම්බියාරා යන වචනයෙන් අදහස් වන්නේ යමක් විසඳීමට හෝ හදිසි අවස්ථාවකට පිළියම් කිරීමට වැඩිදියුණු කළ විසඳුමක් යන්නයි. බ්රසීලයේ, එය ගෙදර හැදූ විසඳුම් සහ විකට විසඳුම් ඇති අවස්ථා නිර්වචනය කිරීමට ක්රියා කරයි.
4. ඊයේ පෙරේදා
ඊයේ පෙරදින යන යෙදුම ඊයේ පෙරේදා, එනම් අදට දින දෙකකට පෙර සඳහන් කිරීමට විනෝදජනක කෙටි යෙදුමකි.
වෙනත් භාෂාවල වචන මාලාවක් භාවිතා කරයි ඉංග්රීසියෙන් “ ඊයේ පෙර දින “.
5 යන අර්ථය ඇති “ඊයේ පෙරේදා” වැනි දේම කතා කරන්න. උණුසුම්
උණුසුම යන විශේෂණය භාවිතා කරනුයේ සෑම විටම උණුසුම් බවක් දැනෙන හෝ ඒ ගැන පැමිණිලි කරන පුද්ගලයන් විස්තර කිරීමටය. අනෙක් ඒවාට වඩා උණුසුම් යැයි හැඟෙන ඒවා ප්රසිද්ධ උණුසුම් වේ. මිරිස් යනුවෙන් හැඳින්වෙන ප්රතිවිරුද්ධ දෙය ද ඇත: සෑම විටම සීතල දැනෙන අය සීතල අය .
6. Malandro
වෙනත් බොහෝ පෘතුගීසි වචන මෙන්, malandro යන පදයට රටේ සන්දර්භය හෝ ප්රදේශය අනුව ධනාත්මක හෝ ඍණාත්මක අර්ථයන් තිබිය හැක. උදාහරණයක් ලෙස, රියෝ ද ජැනයිරෝහි, කැරියෝකාස් ස්වභාවයෙන්ම මැලන්ඩ්රෝස් ලෙස අර්ථ දැක්වීම සාමාන්ය දෙයකි.
කෙසේ වෙතත්, මැලන්ඩ්රෝවකට සෘණාත්මක අර්ථයක් ද තිබිය හැකිය. මේ අර්ථයෙන් ගත් කල, මෙම වචනය භාවිතා කරනුයේ වැඩ කිරීමට අකමැති, ඉතිරි වූ හෝ යමෙකු සෑම දෙයක්ම කරනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන පුද්ගලයින් නිර්වචනය කිරීමට ය.ඔවුන් සඳහා.
7. Quentinha
Quentinha යනු බොහෝ බ්රසීලියානු අවන්හල්වල පිළියෙළ කරන ලද රැගෙන යාමකි . එය සාමාන්යයෙන් ඇලුමිනියම් තීරු හෝ ස්ටයිරෝෆෝම් ඇසුරුම්වල පිරිනමනු ලැබේ.
ලාභ සහ ප්රායෝගික ආහාරයක්, එය හොඳින් කන්න කැමති බොහෝ දෙනෙකුට නිසැකවම ගැලවීමක් වේ, නමුත් එහි පරිවර්තනය වෙනත් භාෂාවලින් නොපෙනී පවතී.
8. සේරා
එකම අර්ථය ලබා දීම සඳහා වගකිව යුතු වෙනත් භාෂාවලින් ප්රකාශන තිබුණද, සර් යන වචනයට නිශ්චිත පරිවර්තනයක් නොමැත. එය වාචාල ප්රශ්නයක් ලෙස භාවිතා වේ එනම් සැකය, උපකල්පිත තත්වයක් ප්රකාශ කිරීම.
9. සංචාරය
නැහැ, සංචාරය කිරීමට යන ක්රියාපදයේ පවා වෙනත් භාෂාවලින් හරියටම අනුවාද නොමැත. ඇවිදීම යනු උද්යානයක්, වෙරළක් හෝ වෙළඳ සංකීර්ණයක් වැනි විවේක ගැනීමට හෝ විනෝද වීමට තැන්වලට යාමයි.
බලන්න: නමුත් හෝ ඊට වඩා: වෙනස ඉගෙන ගන්න, එය භාවිතා කළ යුත්තේ කවදාද සහ තවත් වැරදි නොකරන්න10. Caprichar
strolling මෙන්, මෙම ක්රියාපදයට එහි පරිවර්තනය ක්රියාත්මක වීමට දිගු ප්රකාශන අවශ්ය වේ. යමක් ගැන සැලකිලිමත් වීම යන්නෙන් අදහස් වන්නේ යමක් හොඳින් කිරීම , නැතහොත් හැකි උපරිම ආකාරයෙන් කිරීමයි.
බලන්න: 'Wifi', 'wifi' හෝ 'wi fi': මෙන්න එය නිවැරදිව උච්චාරණය කරන ආකාරයඑය උත්සාහයේ ක්රියාවකි: අවන්හලකදී, බ්රසීලියානුවකු මෙසේ අසන බව ඇසීම සාමාන්ය දෙයක් නොවේ. අරක්කැමියාට යමක් බලාගැනීමට අවශ්ය කෑම මත.
11. Cafuné
කැෆුනේ යනු ලොව පුරා ප්රචලිත ක්රියාවකි, නමුත් එහි අර්ථය ප්රකාශ කරන වචනයක් සොයා ගත හැක්කේ පෘතුගීසි භාෂාවෙන් පමණි. කැෆුනේ යනු වෙනත් පුද්ගලයෙකුගේ හිස ගෑම ඇතුළත් වන අතර එය පෙන්වන ආකාරයකිආදරණීයයන් සඳහා සෙනෙහස.
12. යතුරු කොහෙද? පෘතුගීසි භාෂාවෙන් අවශ්ය වන්නේ එක් වචනයක් පමණි. 13. Mutirão
මුටිරෝ යනු සාමූහික බලමුලු ගැන්වීමේ විනෝද අනුවාදයකි. ඉංග්රීසි භාෂාවට පරිවර්තනය කර ඇති වෙනත් වචන මෙන්, එයට එතරම් කුඩා සමානකමක් නොමැත. එය පරිවර්තනය කිරීම සඳහා, උදාහරණයක් ලෙස, "ඒකාබද්ධ උත්සාහය" යන යෙදුම භාවිතා කිරීම අවශ්ය වේ.