Was aangekomen of was aangekomen: wat is de juiste manier van spreken?

John Brown 19-10-2023
John Brown

De Portugese taal kan sprekers en luisteraars in verwarring brengen vanwege de formele normen en grammaticale regels, die worden beïnvloed door de context van oraliteit, informaliteit en eventuele taalkundige ondeugden die zich voordoen in het gebruik van de taal. In deze context zijn er twijfels over wat de juiste manier is om te spreken tussen "tinha chego" of "tinha chegado".

Zie ook: Ontdek de 3 tekens die het meest lijden voor de liefde

Om deze kwestie beter te begrijpen, moet men de grammaticale classificatie van deze uitdrukkingen analyseren, die verbale uitdrukkingen zijn die vergezeld gaan van verschillende structuren. Met deze informatie is het gemakkelijker om onderscheid te maken bij het schrijven of spreken, en fouten te vermijden die de geloofwaardigheid in gevaar kunnen brengen. Lees hieronder meer informatie:

Wat is de juiste manier om te zeggen: was aangekomen of was gearriveerd?

Ten eerste bepaalt de standaardnorm van de Portugese taal dat de woorden "chego" en "chegado" bestaan, maar in verschillende contexten worden gebruikt. In dit geval is het woord chego de vervoeging van de 1e persoon enkelvoud in de tegenwoordige tijd, terwijl chegado de vervoeging is van datzelfde werkwoord in het deelwoord.

Vanwege de oraliteit en het informele taalgebruik hebben mensen de term "tinha chego" gebruikt om dezelfde functie te vervullen als het deelwoord, maar dit gebruik wordt niet geaccepteerd in de officiële grammaticaregels. Als gevolg hiervan ontstaat er een taalondeugd waarbij dit type fout uiteindelijk genormaliseerd wordt door herhaling, waardoor het later moeilijk te corrigeren is.

Zie ook: 10 gemeenschappelijke kenmerken van ZEER slimme mensen

In alle gevallen kan het gebruik van dit woord in werkwoordzinnen met de werkwoorden ter of haver alleen in spreektaal, omdat de gecultiveerde norm niet voorziet in deze samenstellingen. Volgens dit principe worden regelmatige deelwoorden gebruikt na de werkwoorden "ter" of "haver", zoals in tinha chegar.

Op hun beurt worden onregelmatige deelwoorden gebruikt in de passieve stem na werkwoorden als "ser", "ficar" of "estar". Zo is het woord chegado een regelmatig deelwoord, terwijl het woord chego eruit kan zien als een onregelmatig deelwoord vanwege de constructie van de uitgang. Dit is echter niet helemaal het geval, omdat het, zoals hierboven vermeld, bestaat uit een verbale verbuiging van de tegenwoordige tijd.

In dit proces komt het gebruik van chego in de actieve stem, gelegen na de werkwoorden "ter" en "haver", alleen voor in spreektaal. Daarom is het gebruik van "tinha chego" onjuist in de formele context van de Portugese taal, aangezien je "tinha chegado" zou moeten zeggen.

Was aangekomen of was aangekomen: begrijpen met enkele voorbeelden

1) Gebruik van het werkwoord chegado

  • Ana was vroeg naar huis gekomen omdat de werktijden waren ingekort.
  • Het was tijd om aan boord te gaan, maar ik kon mijn paspoort niet vinden.
  • Als ik had geweten dat je zou komen, was ik eerder gekomen om je te verwelkomen.
  • Ik had niet op een beter moment kunnen komen, goed dat we gaan eten.
  • Ze waren daar samengekomen omdat er een mysterieuze nieuwe brief was aangekomen.

2) Gebruik van het werkwoord chego

  • Ik kom vandaag later omdat ik na het werk naar de sportschool ga.
  • Als ik bij de bus aankom, zoek ik een vrije stoel bij het raam.
  • Als ik te laat thuiskom, krijg ik een uitbrander van mijn moeder.
  • Ik kom daar zo laat mogelijk aan, zodat ik aan het eind als eerste weg ben.
  • Als ik in de bioscoop kom, hoop ik dat de trailers nog niet zijn afgespeeld.

Hoe taalondeugden vermijden?

Zoals eerder vermeld, wordt het terugkerende gebruik van "tinha chego" in plaats van "tinha chegado" veroorzaakt door de herhaling van een fout die na verloop van tijd genormaliseerd wordt. Een manier om deze taalondeugden te vermijden is dus om een rijke woordenschat te onderhouden door verschillende genres te lezen die de interpretatie en het leren van nieuwe woorden stimuleren.

In dit proces is het interessant om een aantal synoniemen te kennen waar je je toevlucht toe kunt nemen als je twijfelt over het juiste gebruik van de uitdrukking. Vermijd in ieder geval vreemde uitdrukkingen of complexere termen, want soms is het makkelijker om jezelf te garanderen met een eenvoudiger uitdrukking, zonder vergezocht taalgebruik om indruk te maken.

Tot slot is het belangrijk om je kennis altijd bij te werken. Als je niet weet wat de juiste vorm is, zoek dan in een goed grammaticaboek of op betrouwbare websites over het onderwerp en leer de concepten, want zo creëer je technieken om na verloop van tijd te onthouden.

John Brown

Jeremy Cruz is een gepassioneerd schrijver en fervent reiziger die een grote interesse heeft in wedstrijden in Brazilië. Met een achtergrond in de journalistiek heeft hij een scherp oog ontwikkeld voor het ontdekken van verborgen juweeltjes in de vorm van unieke wedstrijden in het hele land. Jeremy's blog, Competitions in Brazil, dient als een knooppunt voor alles wat te maken heeft met verschillende wedstrijden en evenementen die plaatsvinden in Brazilië.Gevoed door zijn liefde voor Brazilië en zijn levendige cultuur, wil Jeremy licht werpen op de diverse reeks competities die vaak onopgemerkt blijven bij het grote publiek. Van opwindende sporttoernooien tot academische uitdagingen, Jeremy behandelt het allemaal en geeft zijn lezers een inzichtelijke en uitgebreide kijk in de wereld van Braziliaanse competities.Bovendien drijft Jeremy's diepe waardering voor de positieve impact die competities kunnen hebben op de samenleving hem ertoe om de sociale voordelen te onderzoeken die voortvloeien uit deze evenementen. Door de verhalen te benadrukken van individuen en organisaties die een verschil maken door middel van wedstrijden, wil Jeremy zijn lezers inspireren om mee te doen en bij te dragen aan de opbouw van een sterker en inclusiever Brazilië.Als hij niet bezig is met scouten voor de volgende wedstrijd of boeiende blogposts schrijft, kan Jeremy zichzelf onderdompelen in de Braziliaanse cultuur, de schilderachtige landschappen van het land verkennen en genieten van de smaken van de Braziliaanse keuken. Met zijn levendige persoonlijkheid entoegewijd aan het delen van de beste Braziliaanse competities, is Jeremy Cruz een betrouwbare bron van inspiratie en informatie voor diegenen die de competitieve geest willen ontdekken die in Brazilië floreert.