Oli saapunut vai oli saapunut: mikä on oikea tapa puhua?

John Brown 19-10-2023
John Brown

Portugalin kieli voi hämmentää puhujia ja kuulijoita, koska sen muodolliset normit ja kielioppisäännöt vaikuttavat suullisuuteen, epämuodollisuuteen ja kaikkiin kielenkäytössä ilmeneviin kielellisiin paheisiin. Tässä yhteydessä on epäselvyyttä siitä, kumpi on oikea tapa puhua "tinha chego" vai "tinha chegado".

Jotta asiaa voitaisiin ymmärtää paremmin, on analysoitava näiden ilmausten kieliopillista luokittelua, sillä ne ovat sanallisia ilmauksia, joihin liittyy erillisiä rakenteita. Näiden tietojen avulla on helpompi tehdä eroa kirjoitettaessa tai puhuttaessa, jolloin vältetään virheet, jotka voivat vaarantaa uskottavuuden. Lue lisää tietoa alla:

Katso myös: Ilman tutkintoa: 13 ammattia, joihin ei tarvita korkeakoulututkintoa.

Mikä on oikea tapa sanoa: oli saapunut vai oli saapunut?

Ensinnäkin, portugalin kielen standardinormi määrittelee, että sanat "chego" ja "chegado" ovat olemassa, mutta niitä käytetään eri yhteyksissä. Tässä tapauksessa sana chego on 1. persoonan yksikön preesensin taivutusmuoto, kun taas chegado on saman verbin taivutusmuoto partitiivissa.

Suullisuuden ja epävirallisen kielen vuoksi ihmiset ovat käyttäneet termiä "tinha chego" täyttämään saman tehtävän kuin partitiivin, mutta tätä käyttöä ei hyväksytä virallisissa kielioppisäännöissä. Tämän seurauksena syntyy kielellinen pahe, jossa tämäntyyppinen virhe normalisoituu toistamalla, mikä vaikeuttaa sen korjaamista myöhemmin.

Kaikissa tapauksissa tämän sanan käyttö verbilauseissa, joissa on verbit ter tai haver, voi tapahtua vain puhekielessä, koska sivistyneessä normissa ei säädetä tällaisista kokoonpanoista. Tämän periaatteen mukaan säännöllisiä partisiippeja käytetään verbien "ter" tai "haver" jälkeen, kuten tinha chegar.

Epäsäännöllisiä partisiippeja puolestaan käytetään passiivissa sellaisten verbien jälkeen kuin "ser", "ficar" tai "estar". Siten sana chegado on säännöllinen partisiippi, kun taas sana chego saattaa näyttää epäsäännölliseltä partisiipilta sen päätepäätteen rakenteen vuoksi. Näin ei kuitenkaan ole aivan, koska, kuten edellä mainittiin, kyseessä on preesensin verbin taivutus.

Tässä prosessissa chegon käyttö aktiivissa äänessä, joka sijaitsee verbien "ter" ja "haver" jälkeen, tapahtuu vain puhekielessä. Siksi "tinha chego" on virheellinen portugalin kielen virallisessa kontekstissa, sillä pitäisi sanoa "tinha chegado".

Oli saapunut tai oli saapunut: ymmärrä muutamien esimerkkien avulla.

1) Verbin chegado käyttö

  • Ana oli tullut kotiin aikaisin, koska työaikaa oli lyhennetty.
  • Oli aika nousta koneeseen, mutta en löytänyt passiani.
  • Jos olisin tiennyt, että olette tulossa, olisin tullut aikaisemmin toivottamaan teidät tervetulleeksi.
  • En olisi voinut saapua parempaan aikaan, hyvä että menemme syömään.
  • He olivat kokoontuneet sinne, koska oli saapunut uusi salaperäinen kirje.

2) Verbin chego käyttö

  • Saavun tänään myöhemmin, koska menen töiden jälkeen kuntosalille.
  • Kun pääsen bussiin, etsin vapaan istumapaikan ikkunan läheltä.
  • Jos tulen myöhässä kotiin, saan äidiltäni nuhteita.
  • Itse menen paikalle mahdollisimman myöhään, jotta olen ensimmäinen, joka lähtee lopussa.
  • Kun pääsen elokuvateatteriin, toivon, etteivät trailerit ole jo pyörineet.

Miten välttää kielellisiä paheita?

Kuten aiemmin mainittiin, "tinha chegado" sijasta käytettävän "tinha chego" toistuminen johtuu virheen toistumisesta, joka ajan myötä normalisoituu. Yksi keino välttää näitä kielellisiä paheita on ylläpitää rikasta sanavarastoa lukemalla erilaisia lajityyppejä, jotka edistävät uusien sanojen tulkintaa ja oppimista.

Tässä prosessissa on mielenkiintoista tietää joitakin synonyymejä, joihin voit turvautua, kun olet epävarma ilmaisun oikeasta käytöstä. Vältä varmuuden vuoksi vierasperäisiä tai monimutkaisempia termejä, sillä joskus on helpompaa taata itsesi yksinkertaisemmalla ilmaisutavalla ilman, että käytät kaukaa haettua kieltä tehdessäsi vaikutuksen.

Katso myös: Julkinen tarjouskilpailu: tutustu 8 elimeen, joilla on parhaat palkat

Jos et tiedä, mikä on oikea muoto, etsi hyvästä kielioppikirjasta tai luotettavilta verkkosivuilta aiheesta ja opettele käsitteet, sillä näin luot tekniikoita, joita voit muistaa ajan myötä.

John Brown

Jeremy Cruz on intohimoinen kirjailija ja innokas matkustaja, joka on syvästi kiinnostunut kilpailuista Brasiliassa. Journalismitaustalla hän on kehittänyt innokkaan silmän piilotettujen helmien paljastamiseen ainutlaatuisten kilpailujen muodossa eri puolilla maata. Jeremyn blogi, Kilpailut Brasiliassa, toimii keskuksena kaikille Brasiliassa järjestettäviin kilpailuihin ja tapahtumiin liittyville asioille.Rakkaudestaan ​​Brasiliaan ja sen elävään kulttuuriin ruokkimana Jeremy pyrkii tuomaan valoa erilaisiin kilpailuihin, jotka jäävät usein suurelta yleisöltä huomaamatta. Jeremy kattaa kaiken jännittävistä urheiluturnauksista akateemisiin haasteisiin tarjoten lukijoilleen oivallisen ja kattavan katsauksen Brasilian kilpailujen maailmaan.Lisäksi Jeremyn syvä arvostus positiivisista vaikutuksista, joita kilpailuilla voi olla yhteiskuntaan, saa hänet tutkimaan näistä tapahtumista koituvia sosiaalisia etuja. Korostamalla tarinoita yksityishenkilöistä ja organisaatioista, jotka ovat vaikuttaneet kilpailujen kautta, Jeremy pyrkii innostamaan lukijoitaan osallistumaan ja osallistumaan vahvemman ja osallistavamman Brasilian rakentamiseen.Kun Jeremy ei ole kiireinen seuraavan kilpailun etsimisessä tai kiinnostavien blogipostausten kirjoittamisessa, Jeremy voi löytää itsensä uppoutumassa brasilialaiseen kulttuuriin, tutkimassa maan maalauksellisia maisemia ja maistelemassa brasilialaisen keittiön makuja. Hänen elinvoimainen persoonallisuutensa jaomistautunut jakamaan Brasilian kilpailujen parhaat puolet, Jeremy Cruz on luotettava inspiraation ja tiedon lähde niille, jotka haluavat löytää Brasiliassa kukoistavan kilpailuhengen.