မာတိကာ
အခြားဘာသာစကားများစွာကဲ့သို့ပင်၊ အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားတွင် ပေါ်တူဂီဘာသာစကားအချို့နှင့် အလွန်ဆင်တူသော စကားလုံးများပါရှိပြီး ၎င်းတို့ကို ကျွန်ုပ်တို့ ရှုပ်ထွေးစေပြီး ၎င်းတို့ကို ဆိုလိုသည်ဟုပင် ထင်မြင်နိုင်သည်။ သို့သော် တူညီနေသော်လည်း တူညီသော အဓိပ္ပါယ်ရှိမည်မဟုတ်ပေ။ ဤအသုံးအနှုန်းများကို "false cognates" သို့မဟုတ် "false friends" ဟုခေါ်သည်။ ပေါ်တူဂီလို အသံထွက်ရှိသော အင်္ဂလိပ်စကားလုံးများစွာ ရှိသည်၊ သို့သော် ၎င်းတို့အားလုံးတွင် တူညီသော အဓိပ္ပါယ်မရှိကြောင်း နားလည်ရန်မှာ မရှိမဖြစ်လိုအပ်ပါသည်။
“false cognates” နှင့်မတူဘဲ၊ cognate စကားလုံးများသည် အင်္ဂလိပ်ဘာသာတွင် တူညီသော မူရင်းဝေါဟာရများဖြစ်သည်။ တူညီသော သို့မဟုတ် တစ်ခါတစ်ရံ ထပ်တူသော စာလုံးပေါင်းများနှင့် တူညီသော အဓိပ္ပါယ်ကွဲလွဲမှုအချို့ရှိ ပေါ်တူဂီ။ ဤစကားလုံးများသည် မတူညီသောဘာသာစကားများတွင် တူညီသောအစွန်းရောက်မှုများရှိပြီး တူညီသော ဇာတ်ဝင်ရိုးကျမိသားစုမှ သက်ဆိုင်ပါသည်။
အင်္ဂလိပ်စကားပြောသောအခါ၊ ဘာသာစကားသည် ပေါ်တူဂီဘာသာစကားဖြင့် အဓိပ္ပါယ်များစွာရှိသည်။ အကြောင်းရင်းမှာ နှစ်မျိုးလုံးသည် ဂရိနှင့် လက်တင်ဘာသာတို့၏ မူလဇစ်မြစ် တူညီသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ပုံမှန်အားဖြင့်၊ ရှည်လျားသော စာသားများတွင်၊ cognates ပါ၀င်နိုင်ခြေသည် အလွန်ကောင်းမွန်ပါသည်။
ကြည့်ပါ။: "အတွင်းစိတ်ဟောင်း" သို့မဟုတ် "ဝိညာဉ်ဟောင်း" ရှိသူ၏ အင်္ဂါရပ် ၅ ပါးဤဖြစ်စဉ်အကြောင်း ပိုမိုနားလည်ရန်၊ ယနေ့ အင်္ဂလိပ်လို စာလုံးပေါင်း 21 လုံးတွင် ပေါ်တူဂီလို စာလုံးပေါင်းတူသော်လည်း အဓိပ္ပါယ်များစွာ ကွဲပြားပါသည်။
ကြည့်ပါ။: အသက်မွေးဝမ်းကြောင်း 11 ခုကို အပိုထပ်ဆောင်းရပိုင်ခွင့်တွေ သင်မသိခဲ့ပါ။ပေါ်တူဂီလိုပုံစံတူသော အင်္ဂလိပ်စကားလုံး 21 လုံး၊ သို့သော်ကြည့်ရသည်
၎င်းသည် Cognates အား အုပ်စုသုံးစုအဖြစ် အမျိုးအစားခွဲရန် ဖြစ်နိုင်သည်- ယောင်ဝါးဝါး၊ ဆင်တူပြီး ထပ်တူကျသည်။ သို့သော် အရေးကြီးသည်။ဆင်တူသော သို့မဟုတ် တူညီသော သို့မဟုတ် တူညီသောစာလုံးပေါင်းနှင့် လုံးဝကွဲပြားသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသည့် cognates မဟုတ်သော၊ ဆိုလိုသည်မှာ မှားယွင်းသော cognates များကို အာရုံစိုက်ပါ။
ဤဝေါဟာရများကို heterosemantics ဟုခေါ်သည်။ မှားယွင်းသော cognates အမျိုးအစား နှစ်မျိုးရှိသည်- ဖွဲ့စည်းတည်ဆောက်ပုံနှင့် အဘိဓာန်။ ဖွဲ့စည်းတည်ဆောက်ပုံဆိုင်ရာ စာသားများတွင် စာလုံးပေါင်းပုံသဏ္ဍာန်တူသော်လည်း အဓိပ္ပါယ်ကွဲပြားသောအခါတွင် သဒ္ဒါဖွဲ့စည်းပုံတွင် ကွဲပြားမှုများကို သတိပြုမိနိုင်သည်။ အခြားတစ်ဖက်တွင်မူ အဘိဓာန်များတွင် စာလုံးပေါင်းခြင်း တူညီသော်လည်း ဘာသာပြန်ဆိုမှု ကွဲပြားသဖြင့် စကားလုံး၏အစစ်အမှန်အဓိပ္ပာယ်ကို ပြောင်းလဲစေသည်။
အင်္ဂလိပ်နှင့် ပေါ်တူဂီဘာသာစကားများအကြား အကျော်ကြားဆုံးအချို့နှင့် ၎င်းတို့အမှန်တကယ်ဘာလဲ၊ ကိုယ်စားပြု-
- အမှန်တကယ်နှင့် လောလောဆယ်- အမှန်တကယ်၊ အမှန်တကယ်၊ လက်တွေ့တွင် အမှန်တကယ်ဆိုလိုသည်။ လက်ရှိအတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် လောလောဆယ်ဖြစ်လိမ့်မည်;
- အကြောင်းအရာနှင့် အကြောင်းအရာ- အကြောင်းအရာဆိုသည်မှာ အကြောင်းအရာကို ဆိုလိုသည်။ အကြောင်းအရာအတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်ခြင်းသည် ပျော်ရွှင်စေလိမ့်မည်;
- နေ့လည်စာနှင့် သရေစာ- နေ့လည်စာ ဆိုသည်မှာ နေ့လည်စာ။ သရေစာအတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် သရေစာဖြစ်သည်။
- မြို့တော်ဝန်နှင့် အဓိက- မြို့တော်ဝန် ဆိုသည်မှာ မြို့တော်ဝန်ဖြစ်သည်။ ပိုကြီးမှုအတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် ပိုကြီးလိမ့်မည်;
- မိဘများနှင့် ဆွေမျိုးများ- မိဘများဆိုသည်မှာ မိဘများဖြစ်သည်။ ဆွေမျိုးများအတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် ဆွေမျိုးများဖြစ်လိမ့်မည်;
- Devolve and devolution- devolve ဆိုသည်မှာ လွှဲပြောင်းရန်။ ပြန်လာရန် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် ပြန်လာပါမည်။
- Intend and နားလည်- ရည်ရွယ်သည် ဟု ဆိုလိုသည်။ နားလည်ရန် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် နားလည်နိုင်လိမ့်မည်;
- စိတ်ကြိုက်နှင့် စိတ်ကြိုက်- စိတ်ကြိုက်ဆိုလိုသည်။စိတ်ကူးယဉ် စိတ်ကြိုက်ဘာသာပြန်ခြင်းအတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် စိတ်ကြိုက်ဖြစ်လိမ့်မည်;
- ထွက်ပြီး တုံ့ဆိုင်းနေသည်- ထွက်ပေါက်ဆိုသည်မှာ ထွက်ပေါက်ဖြစ်သည်။ hesitar အတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် တွန့်ဆုတ်နေလိမ့်မည်;
- ဝတ္ထုနှင့် ဝတ္ထု- ဝတ္ထုဆိုသည်မှာ အချစ်ဇာတ်လမ်းဖြစ်သည်။ ဆပ်ပြာအော်ပရာအတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် ဆပ်ပြာအော်ပရာဖြစ်လိမ့်မည်;
- မှတ်စုစာအုပ်နှင့် မှတ်စုစာအုပ်- မှတ်စုစာအုပ်ဆိုသည်မှာ မှတ်စုစာအုပ်ဖြစ်သည်။ မှတ်စုစာအုပ်အတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် လက်ပ်တော့ဖြစ်လိမ့်မည်;
- ထရပ်နှင့် ထရပ်ကား- ထရပ်ကားဆိုသည်မှာ ထရပ်ကားဖြစ်သည်။ truco အတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် ကတ်ဂိမ်း၊ လှည့်ကွက်၊ bluff ဖြစ်လိမ့်မည်;
- College နှင့် Colégio: ကောလိပ်ဆိုသည်မှာ ကောလိပ်ဖြစ်သည်။ အထက်တန်းကျောင်းအတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် အထက်တန်းကျောင်းဖြစ်လိမ့်မည်;
- အထည်နှင့် စက်ရုံ- အထည်ဆိုသည်မှာ အထည်ဖြစ်သည်။ စက်ရုံအတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် စက်ရုံဖြစ်လိမ့်မည်;
- ဟောပြောချက်နှင့်စာဖတ်ခြင်း- ဟောပြောချက်ဆိုသည်မှာ ဟောပြောပွဲ၊ ညီလာခံ၊ တရားဒေသနာဖြစ်သည်။ စာဖတ်ခြင်းအတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် စာဖတ်ခြင်းဖြစ်လိမ့်မည်;
- လျှောက်လွှာနှင့် အပ်ပလီကေးရှင်း- အပလီကေးရှင်းဆိုသည်မှာ ကမ္ပည်းစာဖြစ်သည်။ အပလီကေးရှင်းအတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် စက်ကိရိယာဖြစ်လိမ့်မည်;
- ခေါက်ဆွဲနှင့် ခေါက်ဆွဲ- ခေါက်ဆွဲဆိုသည်မှာ ခေါက်ဆွဲကို ဆိုလိုသည်။ ဖိုဒါအတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် ဖိုဒါဖြစ်လိမ့်မည်;
- Shoot and kick: shoot ဆိုသည်မှာ ရိုက်ကူးရန်၊ ဓာတ်ပုံရိုက်ရန်၊ ရုပ်ရှင်ဖြစ်သည်။ kick အတွက် သင့်လျော်သော ဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ kick ဖြစ်လိမ့်မည်;
- Pull and skip: ဆွဲခြင်း ဆိုသည်မှာ ဆွဲယူရန်။ ခုန်ခြင်းအတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် ခုန်ခြင်းဖြစ်သည်;
- စာရင်းသွင်းပြီး စာရင်းသွင်းခြင်း- စာရင်းသွင်းခြင်း ဆိုသည်မှာ စာရင်းသွင်းခြင်း၊ စာရင်းသွင်းခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ အလှည့်အပြောင်းအတွက် သင့်လျော်သောဘာသာပြန်သည် လိပ်ဖြစ်လိမ့်မည်;
- အကျဉ်းချခြင်းနှင့် ပြစ်ဒဏ်ချမှတ်ခြင်း- ပြစ်ဒဏ်စီရင်ခြင်းဆိုသည်မှာ ပြစ်တင်ရှုံ့ချခြင်းဖြစ်သည်။ Convicto အတွက် သင့်လျော်သော ဘာသာပြန်ဆိုချက်ကို ယုံကြည်စေမည်ဖြစ်သည်။