21 англійське слово, яке схоже на португальське, але означає зовсім інше

John Brown 19-10-2023
John Brown

Як і в багатьох інших мовах, в англійській мові є слова, які настільки схожі на деякі португальські слова, що ми можемо навіть сплутати їх і подумати, що вони означають те саме. Однак, незважаючи на схожість, вони можуть мати різне значення. Ці терміни відомі як "хибні споріднені слова" або "хибні друзі". В англійській мові є багато слів, які звучать як португальські,але розуміння того, що не всі вони мають однакове значення, є дуже важливим.

Дивіться також: Перевірте 15 захворювань, які дають вам право на вихід на пенсію INSS

На відміну від "хибних споріднених слів", споріднені слова - це англійські терміни, які мають те саме походження, що й у португальській мові, зі схожим, а іноді й ідентичним написанням і тим самим значенням, але з деякими розбіжностями. Ці слова мають той самий корінь у різних мовах і належать до тієї самої етимологічної сім'ї.

Що стосується англійської мови, то вона має велику кількість споріднених слів з португальською мовою. Причиною цього є той факт, що обидві мови мають однакове походження, тобто грецьку та латинську мови. Зазвичай, у довгих текстах є велика ймовірність використання споріднених слів.

Щоб дізнатися більше про це явище, перегляньте сьогодні 21 англійське слово, які мають схоже написання з португальським, але дуже різні значення.

21 англійське слово, яке звучить як португальське: але тільки на вигляд

Можна класифікувати спільнокореневі слова на три групи: віддалено схожі, схожі та тотожні. Однак важливо звернути увагу на ті, які не є спільнокореневими, тобто хибні спільнокореневі слова, зі схожим або тотожним написанням і зовсім іншим значенням.

Ці терміни також відомі як гетеросемантика. Існує два типи хибних споріднених слів: структурні та лексичні. У випадку структурних споріднених слів відмінності можна помітити в граматичній структурі, коли є схожість у написанні, але різне значення. З іншого боку, лексичні споріднені слова мають однакове написання, але різний переклад, що змінює справжнє значення слова.

Нижче ви знайдете найвідоміші з них між англійською та португальською мовами, а також дізнаєтесь, що вони насправді означають:

Дивіться також: 7 професій середньої ланки для тих, хто хоче заробляти більше 5 тисяч рублів
  1. Фактично і зараз: фактично означає насправді, насправді, насправді. Правильним перекладом слова "зараз" буде "зараз";
  2. Content і contente: content означає зміст. Правильний переклад contente був би щасливим;
  3. Lunch і snack: lunch означає обід. Правильний переклад snack - перекус;
  4. Mayor і bigger: mayor означає мер. Правильний переклад bigger буде більший;
  5. Parents і relative: parents означає батьки. Правильним перекладом слова relative буде родичі;
  6. Деволюція і повернення: devolve означає передавати. Правильний переклад слова devolver - повернення;
  7. Intend і understand: intend означає мати намір. Правильним перекладом слова understand буде розуміти;
  8. Звичайний і звичний: custom означає костюм. Правильним перекладом слова custom буде "звичайний";
  9. Exit і hesitate: exit означає вихід. Правильний переклад hesitate - вагатися;
  10. Роман і новела: novel означає роман. Правильним перекладом роману буде "мильна опера";
  11. Notebook і notebook: notebook означає зошит. Правильним перекладом для notebook буде ноутбук;
  12. Truck і truco: truck означає вантажівка. Правильний переклад truco - карткова гра, трюк, блеф;
  13. College і high school: college означає коледж, а high school - середня школа;
  14. Fabric і factory: fabric означає тканина. Правильним перекладом слова factory буде фабрика;
  15. Лекція та читання: лекція означає розмову, конференцію, проповідь. Правильним перекладом для читання буде читання;
  16. Application і application: application означає застосування. Правильним перекладом для application було б застосування;
  17. Паста і макарони: паста означає локшина. Правильним перекладом для макаронів буде папка;
  18. Shoot і kick: shoot означає стріляти, фотографувати, знімати. Правильний переклад слова kick буде kick;
  19. Pull and jump: pull означає тягнути, а правильний переклад слова jump - стрибати;
  20. Enroll і roll: enroll означає зараховувати. Правильним перекладом слова roll буде roll - котити;
  21. Convict і convicto: convict означає "засуджений". Правильний переклад convicto буде "переконаний".

John Brown

Джеремі Круз — пристрасний письменник і затятий мандрівник, який дуже цікавиться змаганнями в Бразилії. Маючи досвід роботи в журналістиці, він розвинув гостре око для виявлення прихованих перлин у формі унікальних змагань по всій країні. Блог Джеремі Competitions in Brazil служить центром для всього, що стосується різноманітних конкурсів і подій, що відбуваються в Бразилії.Підживлюваний своєю любов’ю до Бразилії та її яскравої культури, Джеремі прагне пролити світло на різноманітні змагання, які часто залишаються непоміченими широкою публікою. Від захоплюючих спортивних турнірів до академічних завдань, Джеремі охоплює все це, надаючи своїм читачам проникливий і всебічний погляд на світ бразильських змагань.Крім того, глибока вдячність Джеремі за позитивний вплив, який змагання можуть мати на суспільство, спонукає його досліджувати соціальні переваги, які виникають від цих подій. Висвітлюючи історії окремих людей та організацій, які змінюють ситуацію за допомогою змагань, Джеремі прагне надихнути своїх читачів взяти участь і зробити свій внесок у розбудову сильнішої та інклюзивної Бразилії.Коли він не зайнятий розвідкою для наступного змагання чи написанням цікавих дописів у блозі, Джеремі занурюється в бразильську культуру, досліджує мальовничі ландшафти країни та насолоджується смаком бразильської кухні. З його яскравою особистістю таДжеремі Круз, який прагне поділитися найкращими бразильськими змаганнями, є надійним джерелом натхнення та інформації для тих, хто хоче відкрити дух змагання, який процвітає в Бразилії.