अन्य धेरै भाषाहरू जस्तै, अङ्ग्रेजी भाषामा पनि केही पोर्चुगिज भाषासँग मिल्दोजुल्दो शब्दहरू छन् कि हामी तिनीहरूलाई भ्रममा पार्न सक्छौं र तिनीहरूको अर्थ एउटै हो भनेर सोच्न सक्छौं। यद्यपि, समानताहरूको बावजुद, तिनीहरूको एउटै अर्थ नहुन सक्छ। यी सर्तहरू "झूटा पहिचानहरू", वा "झूटा साथीहरू" भनेर चिनिन्छन्। अङ्ग्रेजीमा पोर्चुगालीजस्तै लाग्ने धेरै शब्दहरू छन्, तर ती सबैको एउटै अर्थ हुँदैन भन्ने कुरा बुझ्नु आवश्यक छ।
यो पनि हेर्नुहोस्: आफ्नो पाठहरूमा विस्मयादिबोधक बिन्दु (!) कहिले प्रयोग गर्ने भनेर जान्नुहोस्"फल्स कन्ग्नेट्स" को विपरीत, संज्ञानात्मक शब्दहरू अङ्ग्रेजीमा भएका शब्दहरू हुन् जसको मूल उस्तै छ। पोर्चुगिज, उस्तै वा कहिलेकाहीँ समान हिज्जेहरू, र उही अर्थ, केही विसंगतिहरूसँग। यी शब्दहरू विभिन्न भाषाहरूमा समान कट्टरपन्थी छन्, र एउटै व्युत्पत्तिवादी परिवारसँग सम्बन्धित छन्।
अंग्रेजीको कुरा गर्दा, भाषामा पोर्तुगाली भाषासँग ठूलो संख्यामा संज्ञानहरू छन्। कारण यो हो कि दुबैको उत्पत्ति एउटै छ, त्यो हो, ग्रीक र ल्याटिन। सामान्यतया, लामो पाठहरूमा, सम्भाव्यता कोग्नेटहरू समावेश गर्ने ठूलो छ।
यस घटनाको बारेमा थप बुझ्नको लागि, आज अंग्रेजीमा 21 शब्दहरू हेर्नुहोस् जसको हिज्जे पोर्तुगालीसँग मिल्दोजुल्दो छ, तर धेरै फरक अर्थहरू छन्।
यो पनि हेर्नुहोस्: ब्राजिलमा 9 पेशाहरू जाँच गर्नुहोस् जसले राम्रो भुक्तानी गर्दछ र घण्टा घटाएको छ<२> अङ्ग्रेजीमा २१ शब्दहरू जुन पोर्चुगालीजस्तै देखिन्छन्: तर जस्तो देखिन्छअस्पष्ट रूपमा मिल्दोजुल्दो, समान र समानतालाई तीन समूहमा वर्गीकरण गर्न सम्भव छ। यद्यपि, यो महत्त्वपूर्ण छसमान वा समान हिज्जे र पूर्णतया फरक अर्थ भएका कोग्नेटहरू होइनन्, अर्थात्, झूटा संज्ञानहरूमा ध्यान दिनुहोस्।
यी सर्तहरूलाई हेटेरोसेमेन्टिक्स पनि भनिन्छ। त्यहाँ दुई प्रकारका झूटा संज्ञाहरू छन्: संरचनात्मक र लेक्सिकल। संरचनात्मक पाठहरूको मामलामा, व्याकरण संरचनामा भिन्नताहरू देख्न सकिन्छ, जब हिज्जेमा समानता हुन्छ, तर फरक अर्थ हुन्छ। अर्कोतर्फ, लेक्सिकलमा एउटै हिज्जे छ, तर फरक अनुवाद, शब्दको वास्तविक अर्थ परिवर्तन गर्दै।
अंग्रेजी र पोर्तुगाली भाषाहरू बीचको सबैभन्दा प्रसिद्ध केही तल जाँच गर्नुहोस्, र तिनीहरूले वास्तवमा के प्रतिनिधित्व गर्नुहोस्:
- वास्तवमा र हाल: वास्तवमा वास्तवमा, वास्तवमा, वास्तविकतामा। हालको लागि उपयुक्त अनुवाद वर्तमानमा हुनेछ;
- सामग्री र सामग्री: सामग्री भनेको सामग्री हो। सामग्रीको लागि उचित अनुवाद खुशी हुनेछ;
- खाना र खाजा: खाजा भनेको खाजा हो। खाजाको लागि उचित अनुवाद स्न्याक हुनेछ;
- मेयर र प्रमुख: मेयर भनेको मेयर हो। ठूलोको लागि उचित अनुवाद ठूलो हुनेछ;
- अभिभावक र नातेदार: आमाबाबु भनेको आमाबाबु हो। रिश्तेदारको लागि उचित अनुवाद नातेदार हुनेछ;
- Devolve र devolution: devolve भनेको स्थानान्तरण गर्नु हो। फर्काउनको लागि उचित अनुवाद फिर्ता हुनेछ;
- इरादा र बुझ्नुहोस्: इरादा भनेको इरादा गर्नु हो। बुझ्नको लागि उचित अनुवाद बुझिनेछ;
- अनुकूल र अनुकूलन: अनुकूलन अर्थकाल्पनिक। अनुकूलनको लागि उचित अनुवाद अनुकूलन हुनेछ;
- बाहिर निस्कनुहोस् र हिचकिचाउनुहोस्: बाहिर निस्कनुहोस्। hesitar को लागि उचित अनुवाद संकोच हुनेछ;
- उपन्यास र उपन्यास: उपन्यास भनेको रोमान्स हो। सोप ओपेराको लागि उचित अनुवाद सोप ओपेरा हुनेछ;
- नोटबुक र नोटबुक: नोटबुक भनेको नोटबुक हो। नोटबुकको लागि उचित अनुवाद ल्यापटप हुनेछ;
- ट्रक र ट्रुको: ट्रक भनेको ट्रक हो। ट्रुकोको उचित अनुवाद कार्ड गेम, ट्रिक, ब्लफ हुनेछ;
- कलेज र कलेजियो: कलेज भनेको कलेज हो। हाई स्कूलको लागि उचित अनुवाद हाई स्कूल हुनेछ;
- फ्याब्रिक र कारखाना: कपडा भनेको कपडा हो। कारखानाको लागि उचित अनुवाद कारखाना हुनेछ;
- व्याख्यान र पठन: लेक्चर भनेको व्याख्यान, सम्मेलन, प्रवचन हो। पढ्नको लागि उचित अनुवाद पढाइ हुनेछ;
- अनुप्रयोग र अनुप्रयोग: अनुप्रयोग भनेको शिलालेख हो। अनुप्रयोगको लागि उचित अनुवाद उपकरण हुनेछ;
- पास्ता र पास्ता: पास्ता भनेको पास्ता हो। फोल्डरको लागि उचित अनुवाद फोल्डर हुनेछ;
- शुट एण्ड किक: शूट भनेको शूट, फोटो, फिल्म हो। किकको उचित अनुवाद किक हुनेछ;
- पुल एण्ड स्किप: पुल भनेको तान्नु हो। जम्पिङको लागि उचित अनुवाद जम्प हुनेछ;
- नामांकन र भर्ना: भर्ना हुनु भनेको नाम दर्ता गर्नु, साइन अप गर्नु हो। रोल अप को लागि उचित अनुवाद रोल हुनेछ;
- दोषी र दोषी: दोषी को अर्थ निन्दा। दोषीको लागि उचित अनुवाद विश्वस्त हुनेछ।