Clàr-innse
Coltach ri iomadh cànan eile, tha faclan anns a’ Bheurla a tha cho coltach ri cuid sa chànan Portagailis is gun urrainn dhuinn eadhon an cur troimh-chèile agus smaoineachadh gu bheil iad a’ ciallachadh an aon rud. Ach, a dh’ aindeoin na rudan a tha coltach riutha, is dòcha nach eil an aon chiall aca. Tha na briathran seo air an ainmeachadh mar “bratachan meallta”, neo “caraidean meallta”. Tha mòran fhaclan sa Bheurla a tha coltach ri Portuguese, ach tha e riatanach tuigsinn nach eil an aon chiall aig a h-uile gin dhiubh.
Faic cuideachd: Faodaidh nota tearc R $ 5 a bhith luach suas ri R $ 2,000: faigh a-mach mar a dh’ aithnicheas tu eEu-coltach ri “false cognates”, tha faclan cognatach nam briathran ann am Beurla aig a bheil an aon thùs agus a tha ann an Portuguese, le litreachadh co-chosmhail no uaireannan co-ionann, agus an aon chiall, le beagan eadar-dhealachaidhean. Tha an aon rud radaigeach aig na faclan seo ann an diofar chànanan, agus buinidh iad don aon teaghlach etymological.
Nuair a tha iad a’ bruidhinn Beurla, tha àireamh mhòr de dh’ ainmean aig a’ chànan ris a’ chànan Portuguese. Is e an t-adhbhar gu bheil an aon thùs aig an dithis, is e sin Greugais agus Laideann. Gu h-àbhaisteach, ann an teacsaichean fada, 's math an comas a bhith a' gabhail a-steach suaicheantasan.
Gus barrachd a thuigsinn mun iongantas seo, thoir sùil an-diugh air 21 facal Beurla aig a bheil an litreachadh coltach ri Portagailis, ach a tha gu math eadar-dhealaichte.
21 facal ann am Beurla a tha coltach ri Portagailis: ach dìreach coltas
Tha e comasach ainmean-àite a sheòrsachadh ann an trì buidhnean: neo-shoilleir coltach, coltach agus co-ionann. Ach, tha e cudromachthoir an aire don fheadhainn nach eil càirdeach, 's e sin, ainmean meallta, le litreachadh co-chosmhail no co-ionann agus brìgh gu tur eadar-dhealaichte.
Faic cuideachd: Faodaidh na comharran 5 seo tòrr airgid a dhèanamh san IucharCanar heterosemantics ris na teirmean seo cuideachd. Tha dà sheòrsa de dhualchas meallta ann: structarail agus briathrachas. Ann an cùis theacsaichean structarail, faodar na h-eadar-dhealachaidhean a thoirt fa-near anns an structar gràmair, nuair a tha coltas ann anns an litreachadh, ach brìgh eadar-dhealaichte. Air an làimh eile, tha an aon litreachadh aig na lexicals, ach eadar-theangachadh eile, ag atharrachadh fìor bhrìgh an fhacail.
Thoir sùil gu h-ìosal air cuid den fheadhainn as ainmeile eadar na cànanan Beurla agus Portagailis, agus dè dha-rìribh a tha iad. riochdachadh:
- Gu fìrinneach agus an-dràsta: really means really, in fact, in reality. 'S e an t-eadar-theangachadh ceart airson an-dràsta;
- Susbaint is susbaint: tha susbaint a' ciallachadh susbaint. Bhiodh an t-eadar-theangachadh ceart airson susbaint toilichte;
- Lòn is greim-bìdh: tha lòn a’ ciallachadh lòn. Is e greim-bìdh an t-eadar-theangachadh ceart airson greim-bìdh;
- Mayr and major: tha àrd-bhàillidh a’ ciallachadh àrd-bhàillidh. Bhiodh an t-eadar-theangachadh ceart airson mòr nas motha;
- Pàrantan is càirdean: tha pàrantan a’ ciallachadh pàrantan. 'S e càirdean an t-eadar-theangachadh ceart airson càirdean;
- Tiomnadh is tiomnadh: tiomnadh dòighean gluasad. 'S e tilleadh an t-eadar-theangachadh ceart airson tilleadh;
- Seall agus tuig: an dùil dòighean a bhith an dùil. Bhiodh an t-eadar-theangachadh ceart airson a thuigsinn air a thuigsinn;
- Custom and custom: custom meansfantasachd. Bhiodh an t-eadar-theangachadh ceart airson gnàthachadh gnàthaichte;
- Falbh is leisg: fàgail a’ ciallachadh fàgail. Bhiodh an t-eadar-theangachadh ceart airson hesitar gun teagamh;
- Nobhail is nobhail: tha nobhail a’ ciallachadh romansa. Is e opera siabann an eadar-theangachadh ceart airson opera siabann;
- Leabhar-nota agus leabhar notaichean: tha leabhar notaichean a’ ciallachadh leabhar notaichean. Is e laptop an eadar-theangachadh ceart airson leabhar notaichean;
- Tròc is truco: tha làraidh a’ ciallachadh làraidh. Is e an eadar-theangachadh ceart airson truco geama chairtean, cleas, bluff;
- Colaiste agus Colégio: tha colaiste a’ ciallachadh colaisde. 'S e àrd-sgoil an eadar-theangachadh ceart airson na h-àrd-sgoile;
- Factaraidh agus factaraidh: tha aodach a' ciallachadh aodach. 'S e factaraidh an t-eadar-theangachadh ceart airson factaraidh;
- Òraid agus leughadh: tha òraid a' ciallachadh òraid, co-labhairt, searmon. 'S e leughadh an t-eadar-theangachadh ceart airson leughadh;
- Iarrtas is iarrtas: tha iarrtas a' ciallachadh sgrìobhadh. Is e inneal an eadar-theangachadh ceart airson tagradh;
- Pasta agus pasta: tha pasta a’ ciallachadh pasta. 'S e pasgan an t-eadar-theangachadh ceart airson pasgan;
- Seilg is breab: tha seilg a' ciallachadh losgadh, dealbh-camara, film. 'S e breab an t-eadar-theangachadh ceart airson breab;
- Tarraing is leum: tha tarraing a' ciallachadh tarraing. 'S e leum an t-eadar-theangachadh ceart airson leum;
- Clàraich is clàraich: tha clàradh a' ciallachadh clàradh, clàradh. Is e an eadar-theangachadh ceart airson rolaigeadh suas;
- Dìteadh agus dìteadh: tha dìteadh a’ ciallachadh dìteadh. Bhiodh an t-eadar-theangachadh ceart airson dìteadh air a chreidsinn.