21 Peyvên Îngilîzî yên ku dişibin Portekîzî lê xwedî wateyek din in

John Brown 19-10-2023
John Brown

Wekî gelek zimanên din, di zimanê Îngilîzî de jî peyvên ku ew qas dişibin hin zimanên Portekîzî hene ku em dikarin wan jî tevlihev bikin û bifikirin ku wateya wan heman tiştî ye. Lêbelê, tevî hevheviyan, dibe ku ew ne xwediyê heman wateyê bin. Ev têgîn wekî "hevalên derewîn", an "hevalên derewîn" têne zanîn. Di Îngilîzî de gelek peyv hene ku dişibin Portekîzî, lê têgihîştina ku ne hemî wan xwedî heman wateyê ne girîng e.

Berevajî "hevalên derewîn", peyvên hevjînî di îngilîzî de têgîn in ku heman eslê wan in. Portekîzî, bi rastnivîsên mîna an carinan yeksan, û heman wateyê, bi hin cûdahiyan re. Van peyvan di zimanên cihê de heman radîkal in, û ji heman malbatê etîmolojîk in.

Dema ku îngilîzî diaxivin, ziman bi zimanê Portekîzî re hejmareke mezin a hevnasan heye. Sedem ew e ku her du jî yek eslê xwe ne, ango yûnanî û latînî. Bi gelemperî, di nivîsarên dirêj de, îhtîmala ku tê de hevbendan hebin, pir e.

Ji bo ku hûn di derheqê vê diyardeyê de bêtir fam bikin, îro li 21 peyvên bi Englishngilîzî binêrin ku rastnivîsîna wan dişibihe Portekîzî, lê wateyên wan pir cûda ne.

2> 21 peyvên di Îngilîzî de ku dişibin Portekîzî: lê tenê dişibin

Binêre_jî: Helwestên winda: 5 pîşeyên ku êdî nemane binihêrin

Dibe ku meriv hevnasan li sê koman dabeş bike: nezelal dişibin hev, dişibin hev û yek. Lêbelê, ew girîng ebala xwe bidin yên ku ne hevjînî ne, ango hevjînên derewîn, bi rastnivîsîna hev an jî wek hev û bi tevahî wateyên cuda cuda ne.

Ev têgîn wek heterosemantîk jî têne zanîn. Du cureyên hevnaseyên derewîn hene: strukturî û ferhengî. Di warê metnên avahîsaziyê de, ferq û ferq di teşeya rêzimanî de têne dîtin, dema ku di rastnivîsê de wekheviyek hebe, lê wateyek cûda hebe. Ji aliyê din ve, ferhengok xwedî heman rastnivîsê ne, lê wergerek cihêreng, wateya rastîn ya peyvê diguhezîne.

Binêre_jî: Ji bo temaşekirinê: 5 fîlimên Netflix ku li ser bingeha bûyerên rastîn in

Li jêr hin ji yên herî navdar ên di navbera zimanên Îngilîzî û Portekîzî de, û ew bi rastî çi dikin binihêrin temsîl dike:

  1. Bi rastî û niha: bi rastî tê wateya bi rastî, bi rastî, di rastiyê de. Wergera rast ji bo niha dê niha be;
  2. Naverok û naverok: naverok tê wateya naverok. Wergera rast ji bo naverokê dê kêfxweş be;
  3. Lunch and snack: lunch tê wateya firavînê. Wergera rast ji bo snack dê bibe snack;
  4. Şaredar û sereke: şaredar tê wateya şaredar. Wergera rast ji bo mezintir dê mezintir be;
  5. Dêûbav û xizm: dêûbav tê wateya dêûbav. Wergera rast ji bo xizm dê bibe xizm;
  6. Devolve and devolution: devolve tê wateya veguhestinê. Wergera rast ya vegerê dê bibe vegerandin;
  7. Mebest û fêmkirin: mebest tê wateya armanc kirin. Wergera rast a têgihîştinê dê were fam kirin;
  8. Adet û adetî: wateya xwerûxeyal. Wergera guncav ji bo adetî dê bibe xwerû;
  9. Derketin û dudilî: derketin tê wateya derketin. Wergera rast ji bo hesitar dê dudil be;
  10. Roman û roman: roman tê wateya evîn. Wergera rast ji bo sabûn operayê dê bibe sabûn;
  11. Defter û defter: defter tê wateya defter. Wergera rast ji bo notebookê dê bibe laptop;
  12. Truck and truco: truck tê wateya kamyon. Wergera rast ji bo truco dê lîstika qertaf, hîle, blof be;
  13. College û Colégio: zanîngeh tê wateya zanîngeh. Wergera rast ji bo lîseyê dê lîse be;
  14. Fabric and factory: qumaş tê wateya qumaşê. Wergera rast ji bo fabrîkayê dê bibe fabrîk;
  15. Lêktor û xwendin: lecture tê wateya ders, konferans, xutbe. Wergera rast ji bo xwendinê dê xwendin be;
  16. Serlêdan û sepandin: sepan tê wateya nivîsandinê. Wergera rast ji bo serîlêdanê dê bibe amûr;
  17. Pasta û pasta: pasta tê wateya pasta. Wergera rast a peldankê dê bibe peldank;
  18. Tirandin û lêdan: kişandin tê wateya kişandin, wênekêşandin, fîlimkirin. Wergera rast ji bo kickê dê bibe kick;
  19. Dakêşin û derbas bibin: kişandin tê wateya kişandinê. Wergera rast ji bo jumping dê bibe jump;
  20. Qeydkirin û qeydkirin: qeydkirin tê wateya qeydkirin, qeydkirin. Wergera rast ji bo roll up dê bibe roll;
  21. Mehkûm û mehkûm: mehkûm tê wateya mehkûmkirin. Wergera rast ji bo convicto dê qayîl bibe.

John Brown

Jeremy Cruz nivîskarek dilşewat û rêwîtiyek dilxwaz e ku eleqeyek kûr bi pêşbaziyên li Brezîlyayê heye. Bi paşerojek rojnamegeriyê re, wî çavek bikêrhatî pêşxistiye ji bo vedîtina gewherên veşartî di forma pêşbaziyên bêhempa de li seranserê welêt. Bloga Jeremy, Pêşbaziyên li Brezîlyayê, wekî navendek ji bo hemî tiştên ku bi pêşbazî û bûyerên cihêreng ên ku li Brezîlyayê diqewimin ve girêdayî ye.Jeremy ji hezkirina wî ya ji Brezîlyayê û çanda wê ya jîndar re dişewite, armanc dike ku ronahiyê bide ser cûrbecûr pêşbaziyên ku bi gelemperî ji hêla raya giştî ve nayên dîtin. Ji tûrnûvayên werzîşê yên dilşewat bigire heya pêşbaziyên akademîk, Jeremy wê hemî vedigire, ji xwendevanên xwe re nêrînek têgihîştî û berfireh li cîhana pêşbaziyên Brezîlyayê peyda dike.Digel vê yekê, pêzanîna kûr Jeremy ji bo pêşbaziyên bandorek erênî dikare li ser civakê hebe, wî dihêle ku feydeyên civakî yên ku ji van bûyeran derdikevin bigere. Bi ronîkirina çîrokên kes û rêxistinan ku bi pêşbaziyan cûdahiyek çêdikin, Jeremy armanc dike ku xwendevanên xwe teşwîq bike ku tevlê bibin û beşdarî avakirina Brezîlyayek bihêztir û tevlihev bibin.Dema ku ew ne mijûlî lêgerîna pêşbaziya din be an ne nivîsandina postên blogê yên balkêş e, Jeremy dikare were dîtin ku xwe di nav çanda Brezîlyayê de vedişêre, li peyzajên xweşik ên welêt digere, û çêjên pêjgeha Brezîlyayê xweş dike. Bi kesayetiya xwe ya zindî ûji bo parvekirina çêtirîn pêşbaziyên Brezîlyayê, Jeremy Cruz çavkaniyek pêbawer a îlham û agahdarî ye ji bo kesên ku dixwazin ruhê pêşbaziyê yê ku li Brezîlyayê geş dibe kifş bikin.