Ratifier et rectifier : quelle est la différence entre ces termes ?

John Brown 19-10-2023
John Brown

Il n'est pas toujours facile de faire la différence entre certains termes au premier coup d'œil. En effet, la langue portugaise est une éternelle inconnue, même pour ses locuteurs. C'est le cas des verbes ratifier et rectifier : avec une seule lettre qui différencie les mots, comment éviter de les confondre ?

Les termes ratificar et rectificar sont considérés comme des paronymes, c'est-à-dire des mots dont l'orthographe et la prononciation sont similaires, mais dont le sens est différent. Il en existe beaucoup en portugais, mais aujourd'hui vous découvrirez la différence entre les deux verbes de manière spécifique, afin de ne jamais vous tromper lorsque vous en choisirez un au cours de la composition d'une phrase.

Ratifier ou rectifier : différence entre les deux termes

Alors que rectifier peut avoir des significations telles que aligner, ranger, corriger et même certaines improbables telles que purifier des liquides distillés, transformer un type de courant électrique en un autre, mesurer la courbure, ratifier signifie confirmer, prouver, corroborer et réaffirmer.

Voir également: La mémoire photographique existe-t-elle et peut-on la développer ?

Tous deux sont des verbes, c'est-à-dire des mots exprimant une action située dans le temps. C'est pourquoi ils peuvent prendre différentes formes, soit dans la version nominale (gérondif, participe, infinitif), soit dans la version conjuguée. Ces formes changent encore en fonction du nombre, de l'émetteur, du destinataire du message, du mode (indicatif, subjonctif, impératif) et du temps (passé, présent et futur).

Voir également: Quels véhicules les titulaires d'un permis de catégorie B peuvent-ils conduire ?

Ainsi, ces termes peuvent être écrits et parlés de différentes manières, et donner naissance à des mots de classes différentes, comme les noms rectification ou ratification. Néanmoins, les formes fléchies ont le même sens que leur origine, et les formes dérivées ont un lien étroit de sens avec le contexte dans lequel elles sont apparues.

Rectifier

Rectifier vient du mot latin "rectus". Comme indiqué précédemment, ce mot peut revêtir plusieurs significations, à savoir

  • Mettre quelque chose en ligne droite, l'aligner ;
  • C'est exact, modifier ;
  • Composer, ajuster ;
  • Purifier un liquide ;
  • Transformer le courant alternatif en courant continu ;
  • Déterminer la longueur d'un arc curviligne.

Le verbe peut être utilisé de différentes manières, voir quelques exemples :

  • L'auteur devait rectifier certains points de son livre (Correct) ;
  • John a rectifié tous les points avec son équipe de production (Align) ;
  • La boisson la plus rectifiée ici est le whisky (liquide purifié).

Ratifier

Le mot ratifier, issu du latin médiéval, a les sens de confirmer, authentifier, prouver, corroborer et réaffirmer. Voir des exemples de son utilisation :

  • Je devais ratifier ma signature sur le document (Authentifier) ;
  • Ratifiez ces informations et apportez-les à votre superviseur (Confirmer) ;
  • Louise a ratifié des milliers de fois la nécessité de suivre un plan sûr (Réaffirmer).

Mots paronymes

Comme nous l'avons vu plus haut, même s'ils sont très proches graphiquement et phonétiquement, ratifier et rectifier ne sont pas la même chose. En effet, il s'agit de paronymes et non de synonymes, c'est-à-dire que les mots sont formellement similaires, mais qu'ils n'ont pas nécessairement des significations similaires. Voici quelques exemples :

  • Jauger/Acquérir : jauger signifie évaluer, juger ; acquérir signifie obtenir quelque chose.
  • Bimensuel/Bimensuel : bimensuel est quelque chose qui se produit deux fois au cours du même mois ; bimensuel est quelque chose qui se produit tous les deux mois.
  • Pantalon/Bond : le pantalon est un vêtement ; le bond est une garantie, un gage.
  • Cellule/Selle : la cellule est une petite pièce utilisée pour le logement des condamnés, des religieuses ou des frères ; la selle est le harnais d'un cheval.
  • Delatar/Dilatar : delatar est la dénonciation de quelque chose ou de quelqu'un ; dilatar est l'élargissement, l'extension.
  • Defer/Differir : différer signifie répondre à une demande ; différer signifie différencier, diverger.
  • Salutation/Compliment : la salutation est un salut ; la longueur est l'extension, la distance.
  • Cerration/Sciage : cerration est la même chose que brouillard, brume ; sciage est l'action de couper et de scier.
  • Rembourrage/Stoffing : rembourrer, c'est mettre du rembourrage sur quelque chose ; stew, c'est braiser.
  • Immerger/Emerger : s'immerger signifie plonger ; émerger signifie remonter à la surface.

John Brown

Jeremy Cruz est un écrivain passionné et un voyageur avide qui a un profond intérêt pour les compétitions au Brésil. Avec une formation en journalisme, il a développé un sens aigu pour découvrir des trésors cachés sous la forme de compétitions uniques à travers le pays. Le blog de Jeremy, Compétitions au Brésil, sert de plaque tournante pour tout ce qui concerne les divers concours et événements qui se déroulent au Brésil.Alimenté par son amour pour le Brésil et sa culture dynamique, Jeremy vise à faire la lumière sur la diversité des compétitions qui passent souvent inaperçues du grand public. Des tournois sportifs exaltants aux défis académiques, Jeremy couvre tout, offrant à ses lecteurs un regard perspicace et complet sur le monde des compétitions brésiliennes.De plus, la profonde appréciation de Jeremy pour l'impact positif que les compétitions peuvent avoir sur la société le pousse à explorer les avantages sociaux qui découlent de ces événements. En mettant en lumière les histoires d'individus et d'organisations qui font la différence par le biais de concours, Jeremy vise à inspirer ses lecteurs à s'impliquer et à contribuer à la construction d'un Brésil plus fort et plus inclusif.Lorsqu'il n'est pas occupé à rechercher le prochain concours ou à écrire des articles de blog engageants, Jeremy peut être trouvé en train de s'immerger dans la culture brésilienne, d'explorer les paysages pittoresques du pays et de savourer les saveurs de la cuisine brésilienne. Avec sa personnalité vibrante etdévoué à partager le meilleur des compétitions brésiliennes, Jeremy Cruz est une source fiable d'inspiration et d'informations pour ceux qui cherchent à découvrir l'esprit de compétition qui fleurit au Brésil.