Fullgilda og breyta: Hver er munurinn á skilmálum?

John Brown 19-10-2023
John Brown

Að taka eftir muninum á sumum hugtökum við fyrstu sýn er ekki alltaf einfalt. Þegar öllu er á botninn hvolft, að hafa svo mörg þeirra nógu lík til að vekja efasemdir í huga margra, er portúgalska tungumálið eilíft óþekkt, jafnvel fyrir þá sem tala hana. Þetta á við um sagnirnar að staðfesta og leiðrétta: með aðeins einum staf sem aðgreinir orðin, hvernig á að forðast að rugla þeim saman?

Hugtökin fullgilda og leiðrétta eru talin samheiti, það er orð sem eru svipuð í stafsetningu og í framburði, en með mismunandi merkingu. Það eru margar slíkar á portúgölsku, en í dag muntu uppgötva muninn á sagnorðunum tveimur sérstaklega, svo þú munt aldrei gera mistök aftur þegar þú velur eina við samsetningu setningar.

Staðfesta eða leiðrétta: munur á hugtökum

Þó að leiðrétting getur haft merkingu eins og að stilla saman, raða, leiðrétta og jafnvel suma ólíklega, eins og að hreinsa eimaða vökva, umbreyta einni tegund rafstraums í aðra, mæla sveigju, staðfesta þýðir að staðfesta, sanna , staðfesta og staðfesta.

Báðar eru sagnir, það er orð sem tjá athöfn sem er staðsett í tíma. Af þessum sökum geta þau tekið á sig ýmsar myndir, annað hvort í nafnorðaútgáfu (gerund, liðsfall, óendanleg) eða í samtengdu útgáfunni. Slík eyðublöð breytast enn eftir fjölda, sendanda, móttakanda skilaboðanna, stillingu (kallmerki,subjunctive, imperative) og tími (fortíð, nútíð og framtíð).

Þannig geta þessi hugtök verið skrifuð og töluð á mismunandi vegu, og eiga uppruna sinn í orðum af mismunandi flokkum, svo sem leiðréttingu eða fullgildingu nafnorða. Samt sem áður hafa beygðu formin sömu merkingu uppruna sinnar og afleiðurnar hafa náin merkingartengsl við samhengið sem þær komu fram í.

Rectify

Rectify kemur frá latínu „ rectus“ . Eins og áður hefur komið fram getur orðið tekið á sig ýmsar merkingar. Þau eru:

  • Settu eitthvað beint, stilltu;
  • Réttu, breyttu;
  • Semdu saman, raðaðu;
  • Hreinsaðu vökva;
  • Breyta riðstraumi í jafnstraum;
  • Stofna lengd bogaboga.

Hægt er að nota sögnina á nokkra vegu. Skoðaðu nokkur dæmi:

Sjá einnig: 10 stærstu lönd í heimi eftir landsvæði
  • Höfundur þurfti að leiðrétta nokkur atriði í bók sinni. (Rétt);
  • João lagfærði öll stig með framleiðsluteyminu sínu. (Align);
  • Leiðréttasti drykkurinn hér er viskí. (Hreinsaður vökvi).

Staðfesta

Orðið fullgilda, sem kemur úr miðaldalatínu, hefur þá merkingu að staðfesta, staðfesta, sanna, staðfesta og staðfesta. Sjá dæmi um notkun þess:

  • Ég þurfti að staðfesta undirskrift mína á skjalinu. (Authenticate);
  • Staðfestu þessar upplýsingar og farðu með þær til yfirmanns þíns.(Staðfesta);
  • Luísa staðfesti þúsundfalda þörfina á að fylgja öruggri áætlun. (Staðfesta).

Samheitaorð

Eins og áður hefur sést, jafnvel þó að þau séu mjög lík frá myndrænu og hljóðfræðilegu sjónarhorni, þá er staðfesta og leiðrétta ekki það sama . Ástæðan er sú að hugtökin eru samheiti frekar en samheiti. Það er að segja: orðin eru formlega lík, en hafa ekki endilega svipaða merkingu. Sjá nokkur dæmi:

Sjá einnig: Sjáðu hver eru 5 sterkustu stjörnumerkin
  • Afere/Aufere: afere þýðir að meta, dómstóla; að vinna sér inn þýðir að fá eitthvað.
  • Tveggja mánaðarlega/Tvisvar í mánuði: tveggja mánaðarlega er eitthvað sem gerist tvisvar í sama mánuði; tveggja mánaða er eitthvað sem gerist á tveggja mánaða fresti.
  • Stuttbuxur/Innborgun: stuttbuxur eru flík; trygging er trygging, veð.
  • Cela/Sela: cella er lítið herbergi, notað fyrir vistarverur fyrir fanga, nunnur eða frúar; hnakkur er reiðtygi hests.
  • Snitch/Snitch: to snitch er að fordæma eitthvað eða einhvern; to dilate is to breda, to extension.
  • Defer/Defer: to defer þýðir að svara beiðni; að greina á milli þýðir að greina á milli, að víkja.
  • Hveðja/Lengd: kveðja er kveðja; lengd er framlenging, fjarlægð.
  • Cerração/Sarração: þoka er það sama og þoka, þoka; sáning felst í því að skera og saga.
  • Bólstur/fylling: áklæði felst í því að setja áklæði á eitthvað; plokkfiskur þýðirsauté.
  • Sökkva/Sýkja: sökkva þýðir sökkva niður; to emerge þýðir að koma upp á yfirborðið.

John Brown

Jeremy Cruz er ástríðufullur rithöfundur og ákafur ferðamaður sem hefur mikinn áhuga á keppnum í Brasilíu. Með bakgrunn í blaðamennsku hefur hann þróað næmt auga fyrir því að afhjúpa falda gimsteina í formi einstakra keppna um landið. Blogg Jeremy, Keppni í Brasilíu, þjónar sem miðstöð fyrir allt sem tengist ýmsum keppnum og viðburðum sem eiga sér stað í Brasilíu.Jeremy er knúinn af ást sinni á Brasilíu og líflegri menningu hennar og stefnir að því að varpa ljósi á fjölbreytt úrval keppna sem almenningur tekur oft ekki eftir. Frá spennandi íþróttamótum til fræðilegra áskorana, Jeremy fjallar um þetta allt og veitir lesendum sínum innsæi og yfirgripsmikið innsýn í heim brasilískra keppna.Þar að auki, djúpt þakklæti Jeremy fyrir jákvæð áhrif keppnir geta haft á samfélagið knýr hann til að kanna félagslegan ávinning sem hlýst af þessum atburðum. Með því að varpa ljósi á sögur einstaklinga og stofnana sem skipta máli með keppnum, stefnir Jeremy að því að hvetja lesendur sína til að taka þátt og leggja sitt af mörkum til að byggja upp sterkari og meira innifalinn Brasilíu.Þegar hann er ekki upptekinn við að leita að næstu keppni eða skrifa grípandi bloggfærslur, má finna Jeremy að sökkva sér niður í brasilíska menningu, skoða fagurt landslag landsins og gæða sér á brasilískri matargerð. Með sínum líflega persónuleika ogJeremy Cruz er áreiðanlegur uppspretta innblásturs og upplýsinga fyrir þá sem leitast við að uppgötva keppnisandann sem blómstrar í Brasilíu.