On o on? Diferència i manera d'utilitzar aquestes paraules

John Brown 19-10-2023
John Brown

La llengua portuguesa és prou àmplia com per generar dubtes sobre la manera correcta d'utilitzar algunes paraules, ja que les diferències semblen mínimes quan pensem en l'escriptura o la pronunciació. És el cas de les expressions onde o onde, que són gramaticalment correctes, però estableixen diferents relacions de significat dins de les oracions.

Vegeu també: Consulteu 3 signes que en general prefereixen estar sols

En aquest sentit, cal investigar la idea de lloc i ubicació que cadascun expressa, ja que hi ha una funció morfològica i sintàctica comuna entre tots dos. Tanmateix, els diferents significats determinen la manera com s'han d'utilitzar. A més, hi ha consells per arreglar la diferència entre cadascun d'ells. A continuació trobareu més informació per conèixer aquestes paraules:

Quan utilitzar onde?

Segons la gramàtica de la llengua portuguesa, onde és un adverbi de lloc que pot jugar el paper d'un pronom relatiu quan es refereix a un lloc esmentat anteriorment dins de la mateixa oració. D'aquesta manera, expressa una idea de lloc, però amb el sentit d'una cosa estàtica, permanent, sense moviment ni alteració.

A més, es pot adoptar com a adverbi interrogatiu a l'inici d'un pregunta, com saber la ubicació d'alguna cosa o algú. En aquest context, es pot substituir per expressions com “en què”, “en què” i “en què” sense afectar el significat inicial. Fes una ullada a alguns exemples:

  • On ets? – adverbiInterrogativa;
  • On són les claus del cotxe? – adverbi interrogatiu;
  • El lloc on viu està lluny de l’escola – adverbi de lloc;
  • La zona on es troba casa nostra sembla un paradís – adverbi de lloc.

I quan s'ha d'utilitzar onde?

Al seu torn, la paraula onde s'utilitza amb una funció similar a la paraula onde, ja que també transmet la idea de lloc. Tanmateix, té una noció de moviment, alteració, continuïtat i no quelcom estàtic. És a dir, no hi ha valor sintàctic de permanència com passa en els casos d'onde com a adverbi de lloc o adverbi interrogatiu.

Bàsicament, aquesta alteració prové de l'addició de la preposició a a la paraula onde, que segons els principis de govern dels verbs indiquen moviment i impermanència. D'aquesta manera, la paraula onde es pot substituir per expressions com que, ao que o à que. Consulteu alguns exemples d'ús a continuació:

  • On l'heu portat? – adverbi interrogatiu amb el sentit del moviment, agafar, transportar;
  • On anem? – adverbi interrogatiu amb sentit de moviment, ir, transitar;
  • El lloc on vull anar està lluny de l’escola – pronom relatiu amb sentit de impermanència, ir, transitar.

On o on es poden intercanviar?

La gramàtica estableix que les paraules on i on tenen doble classificació, ja que actuen tant com a adverbi com a adverbi.pronoms relatius. Aquesta naturalesa de classificació més àmplia fa referència a la classe gramatical que tenen, però l'ús depèn del context de cada frase. En cas de dubtes sobre quina utilitzar, prova d'adoptar les substitucions presentades anteriorment.

Vegeu també: Aquestes paraules es van escriure de manera completament diferent fa uns anys

Un bon consell és recordar la idea que transmet cadascuna d'elles, és a dir, de permanència i impermanència. A més, cal tenir en compte algunes substitucions, perquè tot i que "on" es pot substituir per "on", fer el contrari no sempre funciona. És a dir, el terme “in que” té usos més amplis que poden afectar el context de la frase en funció de l'intercanvi realitzat.

En el cas d'onde, és important basar-lo en l'addició de la frase. preposició a, ja que es manté en les substitucions de "que" o "al qual". En tots els casos, tant on com on s'utilitzen com a referències a ubicacions físiques, i no es poden confondre amb referències temporals, tot i que descriuen espais dins del temps.

John Brown

Jeremy Cruz és un escriptor apassionat i un viatger àvid que té un profund interès per les competicions al Brasil. Amb formació en periodisme, ha desenvolupat un ull agut per descobrir joies amagades en forma de concursos únics a tot el país. El bloc de Jeremy, Competitions in Brazil, serveix com a centre per a tot allò relacionat amb diversos concursos i esdeveniments que tenen lloc al Brasil.Impulsat pel seu amor pel Brasil i la seva cultura vibrant, Jeremy pretén donar llum a la diversa varietat de competicions que sovint passen desapercebudes per al públic en general. Des de emocionants tornejos esportius fins a reptes acadèmics, Jeremy ho cobreix tot, oferint als seus lectors una visió exhaustiva i perspicaz del món de les competicions brasileres.A més, la profunda apreciació de Jeremy per l'impacte positiu que poden tenir les competicions en la societat el porta a explorar els beneficis socials que es deriven d'aquests esdeveniments. En destacar les històries d'individus i organitzacions que marquen la diferència a través de competicions, Jeremy pretén inspirar els seus lectors a participar i contribuir a construir un Brasil més fort i inclusiu.Quan no està ocupat buscant la propera competició o escrivint entrades atractives al bloc, es pot trobar a Jeremy submergint-se en la cultura brasilera, explorant els paisatges pintorescs del país i assaborint els sabors de la cuina brasilera. Amb la seva personalitat vibrant idedicant-se a compartir el millor de les competicions del Brasil, Jeremy Cruz és una font fiable d'inspiració i informació per a aquells que busquen descobrir l'esperit competitiu que floreix al Brasil.