Waar of waarheen? Verschil en hoe deze woorden te gebruiken

John Brown 19-10-2023
John Brown

De Portugese taal is breed genoeg om twijfel te zaaien over de juiste manier om sommige woorden te gebruiken, omdat de verschillen minimaal lijken als je denkt aan schrijven of uitspraak. Dit is het geval met de uitdrukkingen onde of aonde, die grammaticaal correct zijn, maar verschillende betekenisrelaties binnen zinnen leggen.

In deze zin is het noodzakelijk om het idee van plaats en locatie te onderzoeken dat elk van hen uitdrukt, aangezien er een gemeenschappelijke morfologische en syntactische functie is tussen beide. De verschillende betekenissen bepalen echter de manier waarop ze moeten worden gebruikt. Bovendien zijn er tips om het verschil tussen elk van hen vast te stellen. Ontdek hieronder meer informatie over deze woorden:

Wanneer waar gebruiken?

Volgens de Portugese grammatica is onde een bijwoord van plaats dat de functie van een betrekkelijk voornaamwoord kan hebben als het verwijst naar een plaats die eerder in dezelfde zin is genoemd. Op deze manier drukt het een idee van plaats uit, maar met de betekenis van iets statisch, blijvend, zonder beweging of verandering.

Daarnaast kan het worden gebruikt als een vragend bijwoord aan het begin van een vraag, bijvoorbeeld om te weten waar iets of iemand zich bevindt. In deze context kan het worden vervangen door uitdrukkingen als "waarin", "waarin" en "waarin" zonder de oorspronkelijke betekenis te beïnvloeden. Bekijk enkele voorbeelden:

  • Waar ben je - vragend bijwoord;
  • Waar zijn de autosleutels? - vragend bijwoord;
  • De plaats waar ze woont is ver van de school - bijwoord van plaats;
  • Het gebied waar ons huis staat ziet eruit als een paradijs - bijwoord van plaats.

En wanneer gebruik je waar?

Op zijn beurt wordt het woord aonde gebruikt met een vergelijkbare functie als het woord onde, omdat het ook het idee van plaats overbrengt. Het heeft echter een notie van beweging, verandering, continuïteit en niet van iets statisch. Dat wil zeggen, er is geen syntactische waarde van permanentie zoals in de gevallen van onde als een bijwoord van plaats of vragend bijwoord.

In principe komt deze verandering voort uit de toevoeging van het voorzetsel a in het woord onde, dat volgens de principes van werkwoordelijke regentschap beweging en vergankelijkheid aangeeft. Op deze manier kan het woord aonde worden vervangen door uitdrukkingen als a que, ao qual of à qual. Bekijk hieronder enkele voorbeelden van gebruik:

Zie ook: Top 7 beroepen voor 50-plussers
  • Waar heb je hem naartoe gebracht? - vragend bijwoord met de betekenis van beweging, dragen, transport;
  • Waar gaan we heen? - vragend bijwoord met de betekenis van beweging, gaan, reizen;
  • De plaats waar ik heen wil is ver van de school - betrekkelijk voornaamwoord met de betekenis van vergankelijkheid, gaan, reizen.

Waar of waar kunnen ze worden uitgewisseld?

Grammatica stelt vast dat de woorden onde en aonde een dubbele classificatie hebben, omdat ze zowel als bijwoord en als betrekkelijk voornaamwoord fungeren. Deze bredere classificatie verwijst naar de grammaticale klasse die ze bezitten, maar het gebruik hangt af van de context van elke zin. Als je twijfelt over welke je moet gebruiken, probeer dan de substituties die hierboven staan.

Een goede tip is om het idee te onthouden dat elk van hen overbrengt, namelijk permanentie en vergankelijkheid. Je moet je ook bewust zijn van sommige substituties, want hoewel "waar" kan worden vervangen door "waarin", werkt het omgekeerde niet altijd. Met andere woorden, de term "waarin" heeft bredere toepassingen die de context van de zin kunnen beïnvloeden op basis van de gemaakte ruil.

Zie ook: Bekijk 9 beroepen met verdiensten boven R $ 10 duizend per maand

In het geval van aonde is het belangrijk om te vertrouwen op de toevoeging van het voorzetsel a, omdat het behouden blijft in vervangingen voor "waarnaar" of "waarnaar". In alle gevallen worden zowel onde als aonde gebruikt als verwijzingen naar fysieke locaties, en kunnen ze niet verward worden met temporele verwijzingen, ook al beschrijven ze ruimtes binnen de tijd.

John Brown

Jeremy Cruz is een gepassioneerd schrijver en fervent reiziger die een grote interesse heeft in wedstrijden in Brazilië. Met een achtergrond in de journalistiek heeft hij een scherp oog ontwikkeld voor het ontdekken van verborgen juweeltjes in de vorm van unieke wedstrijden in het hele land. Jeremy's blog, Competitions in Brazil, dient als een knooppunt voor alles wat te maken heeft met verschillende wedstrijden en evenementen die plaatsvinden in Brazilië.Gevoed door zijn liefde voor Brazilië en zijn levendige cultuur, wil Jeremy licht werpen op de diverse reeks competities die vaak onopgemerkt blijven bij het grote publiek. Van opwindende sporttoernooien tot academische uitdagingen, Jeremy behandelt het allemaal en geeft zijn lezers een inzichtelijke en uitgebreide kijk in de wereld van Braziliaanse competities.Bovendien drijft Jeremy's diepe waardering voor de positieve impact die competities kunnen hebben op de samenleving hem ertoe om de sociale voordelen te onderzoeken die voortvloeien uit deze evenementen. Door de verhalen te benadrukken van individuen en organisaties die een verschil maken door middel van wedstrijden, wil Jeremy zijn lezers inspireren om mee te doen en bij te dragen aan de opbouw van een sterker en inclusiever Brazilië.Als hij niet bezig is met scouten voor de volgende wedstrijd of boeiende blogposts schrijft, kan Jeremy zichzelf onderdompelen in de Braziliaanse cultuur, de schilderachtige landschappen van het land verkennen en genieten van de smaken van de Braziliaanse keuken. Met zijn levendige persoonlijkheid entoegewijd aan het delen van de beste Braziliaanse competities, is Jeremy Cruz een betrouwbare bron van inspiratie en informatie voor diegenen die de competitieve geest willen ontdekken die in Brazilië floreert.