Cilat janë fjalët e afërta? Shihni kuptimin dhe më shumë se 50 shembuj

John Brown 11-08-2023
John Brown

Gjuha portugeze është e thjeshtë dhe komplekse në të njëjtën kohë. Për shembull, ka fjalë që janë shumë të ngjashme si në formë ashtu edhe në përmbajtje. Po flasim për fjalët e përafërta dhe prejardhjet e tyre të njohura.

Vazhdoni ta lexoni këtë artikull deri në fund dhe mësoni se çfarë janë fjalët e afërta. Ne kemi ndarë më shumë se 50 shembuj në mënyrë që të mësoni njëherë e përgjithmonë dhe, natyrisht, të përmirësoni njohuritë tuaja për të pasur sukses në provime. Le ta kontrollojmë, concurseiro?

Cilat janë fjalët e afërta?

Janë fjalë që kanë një farë shkalle farefisnore, lidhjeje ose ngjashmërie. Fjala “cognate” rrjedh nga gjuha latine “cognatus”, që do të thotë “të lindur së bashku”. Këto fjalë janë pjesë e fjalorit tonë dhe ne i themi praktikisht çdo ditë, edhe pa e kuptuar.

Shiko gjithashtu: Vetmia: zbuloni cilat janë 4 shenjat që duan të jenë vetëm

Kur bëhet fjalë për gjuhën portugeze, fjalët e afërta janë ato që kanë të njëjtën etimologji ose e kanë origjinën nga e njëjta rrënjë. Me pak fjalë, ato janë fjalë që përfaqësojnë veprime ose gjendje të ngjashme. Njihuni me shembuj të fjalëve të afërta dhe prejardhjet e tyre përkatëse:

  • Amor: dashuror, pakënaqësi, të dashurit, dashamirës, ​​dashnor;
  • Gojë: gojëmjaltë, gojë hapur, gojëdhënës, bukale;
  • Shi: rrebesh, dush, shi, shi;
  • Kompjuter: llogarit, llogaritës, llogaritës, i kompjuterizuar;
  • Besimi: besueshmëri, besueshmëri, besim, besim;
  • Trupi: trupi,korporatë, trupore, inkorporoj;
  • E drejta: legalizoj, ilegale, paligjshmëri, legale, legjislative;
  • Drita: e ndriçuar, vezulluese, ndriçuese, vezullim;
  • Deti: detar, ajri i detit, tërmeti deti, deti, baticë;
  • Krishtlindjet: i lindur, i lindur, i lindjes, i lindjes, i lindjes;
  • Emri: emri, nomenklatura, emërimi, i emëruar;
  • Gur: murator, gur, gur, gur, i shtruar;
  • Pluhur: pluhur, pluhur, pluhur, pluhur;
  • Këpucë: këpucar, këpucar, dyqan këpucësh, atlete;
  • 5>E vërtetë: e vërtetë, e vërtetë, e vërtetë, e besueshme;
  • Hekuri: farkëtar, harduer, ndryshk;
  • dhëmb: protezë, dentare, dhëmbë;
  • Ngjyra: dekoroj, dekorim, ngjyrosje, ngjyrë, bojë, pangjyrë, trengjyrësh, ngjyrosje.

Pak më shumë detaje për këtë temë

Le të marrim si shembull fjalën e përafërt "domain". E ka origjinën nga latinishtja “dominium”, që lidhet me të drejtën e pronësisë, pavarësisht se çfarë është ajo. Mund të rrjedhë fjalët e mëposhtme:

  • Domestic (nga latinishtja domesticus), që i referohet çdo gjëje që i përket domenit të një vendbanimi;
  • Domingo (nga latinishtja dominicus ), që do të thotë "Dita e Zotit". Shkurt, është një ditë e veçantë në javë që është e destinuar për Zotin Zot, domethënë që i përket ose është pronë e tij.
  • Condominium (nga latinishtja condominium), që do të thotë një zonë ose tokë që i përket një të caktuargrup njerëzish.

A e kuptoni tani se si funksionon e gjithë dinamika e fjalëve të afërta? Nuk është aq e komplikuar për t'u kuptuar, mirëkuptoj.

Më shumë shembuj të fjalëve të afërta

Që kjo temë të jetë e gdhendur në mendjen tuaj, njihuni me shembuj të tjerë që janë të njohur në fjalorin tonë:

Fjalët që lidhen me "tokën":

  • Terrestrial;
  • Terreno;
  • Bury;
  • Terraço;
  • Terreiro ;
  • Kati përdhes;
  • Tërmet.

Fjalë të ngjashme me "libër":

  • Librari;
  • Librari;
  • Librari;
  • Libreza;
  • Librari;
  • Librari;
  • Librari.

Fjalë të ngjashme me "letër":

  • Stationery;
  • Peperwork;
  • Cardboard;
  • Papelier;
  • Papelette ;
  • Papapelar.

Fjalët e lidhura me "lule":

  • Bloom;
  • Lule;
  • Vazo me lule;
  • Florist;
  • Lulore;
  • Bloom;
  • Lule. fjalët për "shtëpi":
    • Shtëpia;
    • Rezidenca;
    • Shtëpia;
    • Shtëpia;
    • Casota;
    • Martohu .

    Fjalët që lidhen me "derën":

    • Portão;
    • Portaria;
    • Porteiro;
    • Portali;
    • Portada;
    • Portinhola.

    Fjalë të përafërta të "ekuilibrit":

    • Equilibrar ;
    • Equilibrist;
    • Equilibrist;
    • Ebalanced;
    • I çekuilibruar;
    • I çekuilibruar.

    Bashkimet e rreme: ruhuni prej tyre

    Pak fjalë, megjithëse kanë njëfarë ngjashmërie në formën e shkruar, nuk kanë të njëjtatkuptimi ose jo rrjedh nga e njëjta rrënjë.

    Kjo është mjaft e zakonshme midis fjalëve angleze dhe portugeze. Kjo do të thotë, ka disa fjalë që janë të ngjashme në drejtshkrim, por që kanë kuptime krejtësisht të ndryshme, në të dy gjuhët. Le të shohim disa shembuj për një kuptim më të mirë të bashkëngjitjeve të rreme:

    • College – kjo fjalë në anglisht i referohet kolegjit, por do të thotë kolegj;
    • Konsumator – pavarësisht se drejtshkrimi është shumë i ngjashëm në portugalisht, kuptimi nuk është zakon, por klient;
    • Covict - përkthimi i kësaj fjale nuk është i dënuar, por i dënuar.
    • Dalje - në portugalisht do të thotë dalje, por drejtshkrimi mbani mend fjala sukses, apo jo?
    • Pëlhurë – është një kognate e rreme e fabrikës, por do të thotë pëlhurë;
    • Genial – përkthimi i kësaj fjale angleze nuk ka të bëjë fare me gjenialitetin , por me të qenit i sjellshëm, miqësor, i këndshëm;
    • Dreka – shumë njerëz kanë zakon ta lidhin këtë fjalë me meze të lehtë. Por përkthimi i saj, pavarësisht se është edhe një vakt, është drekë.
    • Prindërit – pavarësisht nga shkrimi që i referohet fjalës të afërm, në portugalisht, kuptimi i saj është prindër.
    • Makarona – njëjtë Edhe pse drejtshkrimi është shumë e ngjashme me portugalishten, kuptimi i kësaj kognate të rreme nuk është paste, por masa (macarrão).
    • Patron – sado që është e ngjashme me fjalën e përafërt për patrão, përkthimi i kësaj fjale ështëklient.
    • Pretend – nëse keni menduar se përkthimi i kësaj fjale është me qëllim, e keni plotësisht gabim. Në fakt, përkthimi në anglisht është të pretendosh.
    • Push – kjo është një fjalë që tenton të krijojë shumë konfuzion tek njerëzit, pasi lidhet me lëvizjet në situata emergjente. Edhe pse kuptimi i referohet foljes për të tërhequr, në portugalisht, kjo fjalë me origjinë angleze do të thotë saktësisht e kundërta, domethënë shtytje.
    • Gjuaj - në këtë rast, shqiptimi i kësaj fjale është praktikisht i njëjtë me chute, në portugalisht, por kuptimi i vërtetë i saj është të fotografosh, filmosh ose shkrepësh.
    • Taksë – shumë njerëz përfundojnë duke ngatërruar këtë fjalë angleze me taksi, por kuptimi i vërtetë është taksa, tarifë ose haraç. Taxi në anglisht është taxi, por pa theks.

    Pra, konkurseiro, a e kuptove fjalët e afërta? Shpresojmë që ky artikull të ketë sqaruar dyshimet tuaja kryesore në lidhje me këtë çështje. Tani është koha për të vazhduar studimet për provimet dhe suksese.

    Shiko gjithashtu: Në fund të fundit, si e ndryshojnë ngjyrën kameleonët? Zbulojeni këtu

John Brown

Jeremy Cruz është një shkrimtar i pasionuar dhe udhëtar i zjarrtë që ka një interes të thellë për konkurset në Brazil. Me një sfond në gazetari, ai ka zhvilluar një sy të mprehtë për zbulimin e gurëve të çmuar të fshehur në formën e garave unike në të gjithë vendin. Blogu i Jeremy-t, Konkurse në Brazil, shërben si qendër për të gjitha gjërat që lidhen me konkurset dhe ngjarjet e ndryshme që zhvillohen në Brazil.I nxitur nga dashuria e tij për Brazilin dhe kulturën e tij të gjallë, Jeremy synon të hedhë dritë mbi grupin e larmishëm të garave që shpesh kalojnë pa u vënë re nga publiku i gjerë. Nga turnetë sportive emocionuese deri te sfidat akademike, Jeremy i mbulon të gjitha, duke u ofruar lexuesve të tij një vështrim të thellë dhe gjithëpërfshirës në botën e garave braziliane.Për më tepër, vlerësimi i thellë i Jeremy-t për ndikimin pozitiv që garat mund të kenë në shoqëri e shtyn atë të eksplorojë përfitimet sociale që dalin nga këto ngjarje. Duke nënvizuar historitë e individëve dhe organizatave që bëjnë ndryshimin përmes konkurseve, Jeremy synon të frymëzojë lexuesit e tij që të përfshihen dhe të kontribuojnë në ndërtimin e një Brazili më të fortë dhe më gjithëpërfshirës.Kur ai nuk është i zënë me kërkime për konkursin e ardhshëm ose duke shkruar postime tërheqëse në blog, Jeremy mund të gjendet duke u zhytur në kulturën braziliane, duke eksploruar peizazhet piktoreske të vendit dhe duke shijuar shijet e kuzhinës braziliane. Me personalitetin e tij të gjallë dhepërkushtim për të ndarë më të mirat e garave të Brazilit, Jeremy Cruz është një burim i besueshëm frymëzimi dhe informacioni për ata që kërkojnë të zbulojnë frymën konkurruese që lulëzon në Brazil.