جدول المحتويات
اللغة البرتغالية بسيطة ومعقدة في نفس الوقت. على سبيل المثال ، هناك كلمات متشابهة جدًا في كل من الشكل والمحتوى. نحن نتحدث عن الكلمات المتشابهة ومشتقاتها المعروفة.
أنظر أيضا: هل عيد سيدة الحبل بلا دنس (12/08) عطلة وطنية؟استمر في قراءة هذه المقالة حتى النهاية وتعلم ما هي الكلمات المتشابهة. لقد فصلنا أكثر من 50 مثالًا حتى تتمكن من التعلم مرة واحدة وإلى الأبد ، وبالطبع تحسين معرفتك للنجاح في الاختبارات. دعنا نتحقق من ذلك ، concurseiro؟
ما هي الكلمات المتشابهة؟
هي الكلمات التي لها درجة معينة من القرابة أو الارتباط أو التشابه. كلمة cognate مشتقة من اللغة اللاتينية "cognatus" ، والتي تعني "ولدوا معًا". هذه الكلمات هي جزء من مفرداتنا ونقولها عمليًا كل يوم ، حتى بدون أن ندرك ذلك.
عندما يتعلق الأمر باللغة البرتغالية ، فإن الكلمات المعرفية هي تلك التي لها نفس أصل الكلمة أو تنشأ من نفس الجذر. باختصار ، إنها كلمات تمثل أفعالًا أو حالات متشابهة. تعرف على أمثلة للكلمات المتعارف عليها ومشتقاتها:
- أمور: غرامي ، عدم الرضا ، أصدقائهن ، ودي ، عاشق ؛
- الفم: فم ، فم مفتوح ، لسان حال ، شدق ؛
- المطر: هطول أمطار ، دش ، رذاذ ، رذاذ ؛
- الكمبيوتر: حساب ، حسابي ، حسابي ، محوسب ؛
- الثقة: المصداقية ، الموثوقية ، الثقة ، الثقة ؛
- الجسم: الجسم ،شركة ، جسدية ، مدمجة ؛
- القانون: إضفاء الشرعية ، غير قانوني ، غير قانوني ، قانوني ، تشريعي ؛
- الضوء: مضاء ، لامع ، إضاءة ، لمعان ؛
- البحر: بحري ، هواء البحر ، الزلزال البحري ، البحر ، المد ؛
- عيد الميلاد: مولود ، مولود ، مولود ، مولود ، مولود ؛
- الاسم: الاسم ، التسمية ، الترشيح ، التعيين ؛
- الحجر: ماسون ، صخرة ، حجر ، حجر ، مرصوف ؛
- الغبار: الغبار ، الغبار ، الغبار ، الغبار ؛
- الحذاء: الإسكافي ، الإسكافي ، محل الأحذية ، الأحذية الرياضية ؛
- صحيح: صحيح ، صدق ، صدق ، معقول ؛
- الحديد: حداد ، معدات ، صدأ ؛
- الأسنان: طقم أسنان ، أسنان ، أسنان ؛
- اللون: تزيين ، الزخرفة ، التلوين ، اللون ، الصبغة ، عديم اللون ، الالوان الثلاثة ، التلوين.
مزيد من التفاصيل حول هذا الموضوع
لنأخذ الكلمة المماثلة "المجال" كمثال. وهي مشتقة من الكلمة اللاتينية "Dominium" ، والتي تتعلق بحق الملكية ، بغض النظر عن ماهيتها. يمكن أن تشتق الكلمات التالية أدناه:
- محلي (من اللاتينية localus) ، والتي تشير إلى كل ما ينتمي إلى مجال الإقامة ؛
- Domingo (من اللاتينية dominicus ) وتعني "يوم الرب". باختصار ، إنه يوم خاص في الأسبوع مخصّص للرب الإله ، أي ملكه أو ملكه. ينتمي إلى معينمجموعة من الناس.
هل تفهم الآن كيف تعمل ديناميكيات الكلمات المتشابهة؟ ليس الأمر معقدًا لفهمه ، concurseiro.
المزيد من الأمثلة على الكلمات المشابهة
لكي يتم حفر هذا الموضوع في ذهنك ، تعرف على أمثلة أخرى معروفة جيدًا في مفرداتنا:
كلمات مشابهة لـ "earth":
- Terrestrial؛
- Terreno؛
- Bury؛
- Terraço؛
- Terreiro؛
- Ground Floor؛
- Earthquake.
كلمات مشابهة لـ “book”:
- Bookstore؛
- بائع كتب ؛
- مكتبة ؛
- كتيب
- كتيب
- مكتبة ؛
- كتيب
الكلمات المتشابهة مع "الورق":
- القرطاسية ؛
- الأعمال الورقية
- الكرتون ؛
- الورق ؛
- Papelette ؛
- Papapelar.
الكلمات تتشابه مع "زهرة":
- Bloom ؛
- زهرة ؛
- اناء للزهور ؛
- بائع زهور ؛
- زهور
- بلوم ؛
- زهور.
مماثل كلمات "منزل":
- منزل ؛
- قصر
- منزل
- محلي الصنع
- Casota ؛
- Marry.
الكلمات مشابهة لـ "door":
- Portão؛
- Portaria؛
- Porteiro؛
- Portal ؛
- Portada ؛
- Portinhola.
الكلمات المتشابهة لـ "equilibrium":
- Equilibrar ؛
- Equilibrist ؛
- متوازن ؛
- غير متوازن
- غير متوازن
False cognates: احذر منها
بضع كلمات ، على الرغم من وجود تشابه معين في الشكل المكتوب ، إلا أنها لا تحتوي على نفس الشيءالمعنى أو لا مشتق من نفس الجذر.
هذا شائع جدًا بين الكلمات الإنجليزية والبرتغالية. أي أن هناك العديد من الكلمات المتشابهة في التهجئة ، ولكن لها معاني مختلفة تمامًا في اللغتين. دعنا نلقي نظرة على بعض الأمثلة لفهم أفضل للتشابهات الخاطئة:
أنظر أيضا: اكتشف المعنى الكامن وراء رمز الإبهام لأعلى- الكلية - تشير هذه الكلمة باللغة الإنجليزية إلى الكلية ، ولكنها تعني الكلية ؛
- مصمم الأزياء - على الرغم من أن الإملاء متشابه جدًا إلى البرتغالية ، المعنى ليس العرف ، ولكن العميل ؛
- Covict - ترجمة هذه الكلمة ليست محكومًا ، ولكنها مدانة.
- خروج - بالبرتغالية تعني خروج ، لكن التهجئة تذكر كلمة النجاح ، أليس كذلك؟
- النسيج - إنها إشارة خاطئة للمصنع ، لكنها تعني النسيج ؛
- Genial - ترجمة هذه الكلمة الإنجليزية لا علاقة لها بالعبقرية ، ولكن مع أن تكون لطيفًا وودودًا وممتعًا ؛
- الغداء - كثير من الناس لديهم عادة ربط هذه الكلمة بالوجبة الخفيفة. لكن ترجمتها ، على الرغم من كونها أيضًا وجبة ، هي غداء.
- الآباء - على الرغم من أن الكتابة تشير إلى كلمة الأقارب ، في اللغة البرتغالية ، فإن معناها هو الوالدين.
- المعكرونة - نفسها على الرغم من التهجئة مشابه جدًا للبرتغالية ، فإن معنى هذا المعرف الخاطئ ليس لصق ، ولكن الكتلة (macarrão).
- الراعي - بقدر ما يشبه الكلمة المشابهة لـ patrão ، فإن ترجمة هذه الكلمة هيزبون.
- تخيل - إذا كنت تعتقد أن ترجمة هذه الكلمة مقصودة ، فأنت مخطئ تمامًا. في الواقع ، الترجمة الإنجليزية هي التظاهر.
- Push - هذه كلمة تميل إلى إحداث الكثير من الارتباك بين الناس ، لأنها مرتبطة بالحركات في حالات الطوارئ. على الرغم من أن المعنى يشير إلى الفعل to pull ، في اللغة البرتغالية ، فإن هذه الكلمة ذات الأصل الإنجليزي تعني العكس تمامًا ، أي الدفع.
- Shoot - في هذه الحالة ، يكون نطق هذه الكلمة عمليا هو نفسه مثل شلال ، باللغة البرتغالية ، ولكن المعنى الحقيقي لها هو التصوير الفوتوغرافي أو التصوير أو التصوير.
- الضرائب - ينتهي الأمر بالعديد من الناس إلى الخلط بين هذه الكلمة الإنجليزية والتاكسي ، ولكن المعنى الحقيقي هو الضريبة أو الرسوم أو الجزية. سيارة الأجرة باللغة الإنجليزية هي سيارة أجرة ، ولكن بدون اللهجة.
لذا ، كونكورسيرو ، هل فهمت الكلمات المتشابهة؟ نأمل أن تكون هذه المقالة قد أوضحت شكوكك الرئيسية في هذا الشأن. حان الوقت الآن لمواصلة الدراسة للامتحانات ونتمنى لك التوفيق.