Personnes ou agents : quelle est la différence ?

John Brown 19-10-2023
John Brown

C'est le cas de "a gente" et "agente" : apparemment identiques, les formations ne se différencient que par un espace et, aujourd'hui encore, le choix de la forme incorrecte entre les deux dans une phrase reste l'une des erreurs les plus courantes dans le monde du portugais.grammaire.

Les deux formes d'écriture existent et sont correctes en portugais, mais elles ont des usages différents. Il est donc essentiel de comprendre quand utiliser chacune d'entre elles, afin d'éviter des erreurs fatales dans des situations telles que le lieu de travail ou les essais d'examens d'entrée à l'université.

Voir également: Potins : 5 signes qui aiment parler de la vie des autres

Pour ne pas courir le risque d'utiliser la forme incorrecte, vérifiez aujourd'hui quelle est la différence et quand utiliser "a gente" ou "agente".

Voir également: Ni chat ni chien : les 10 animaux de compagnie les plus exotiques

Personnes ou agents : quelle est la différence ?

Comme indiqué précédemment, les termes "a gente" et "agente" sont tous deux corrects et les deux formes sont largement utilisées dans la langue portugaise. Les significations, quant à elles, ne doivent pas être confondues, puisqu'elles sont utilisées dans des situations spécifiques.

Alors que a gente, écrit séparément, est une locution pronominale qui équivaut au pronom personnel direct "nous", agente, écrit ensemble, est un nom commun qui désigne une personne qui fait quelque chose, comme une profession.

Le peuple

Le syntagme pronominal "a gente" est formé par l'article défini féminin "a" et le nom "gente", qui fait référence au groupe de personnes, au peuple, à l'humanité, à la population.

Dans le monde de la sémantique, "a gente" équivaut au pronom personnel droit "nós", et dans celui de la grammaire, au pronom personnel droit "ela". Cela signifie que le verbe doit être conjugué à la troisième personne du singulier. Quant à la fonction, "a gente" exprime un sujet indéterminé, c'est-à-dire les personnes qui parlent (nous) ou les personnes en général (tout le monde). Contrairement à "nós", cette version n'est utilisée qu'à la première personne du singulier.le langage informel.

Voici quelques phrases utilisant le syntagme pronominal :

  • Nous déjeunons tard aujourd'hui à cause du travail.
  • Hier, nous avons essayé de lui parler, mais il n'a écouté personne.
  • Nous avons toujours su que cela finirait mal.

Agent

Le terme "agent", qui vient du latin "agens", désigne le sujet de l'action, c'est-à-dire la personne qui fait quelque chose, agit, opère. Il désigne l'administrateur d'une agence, par exemple, ou un agent secret, un gardien de police et la personne responsable du processus de négociation commerciale.

Par ailleurs, un "agent" peut être quelqu'un qui est à l'origine de quelque chose ou qui en est le moteur, comme un "agent du chaos". D'autres synonymes de ce terme sont procureur, gestionnaire, agent, négociateur, enquêteur, policier, motif, cause, causateur, espion, manager. Voici quelques exemples avec ce mot :

  • C'est un agent secret dont la véritable identité ne sera jamais révélée.
  • Au lieu d'inciter au chaos, vous devriez être un agent de paix.
  • L'agent passif correspond au sujet de la voix active.

Il convient de rappeler que "agent" est à la fois un nom et un adjectif de deux genres, puisqu'il a la même forme dans les deux cas : l'agent ou l'agente.

John Brown

Jeremy Cruz est un écrivain passionné et un voyageur avide qui a un profond intérêt pour les compétitions au Brésil. Avec une formation en journalisme, il a développé un sens aigu pour découvrir des trésors cachés sous la forme de compétitions uniques à travers le pays. Le blog de Jeremy, Compétitions au Brésil, sert de plaque tournante pour tout ce qui concerne les divers concours et événements qui se déroulent au Brésil.Alimenté par son amour pour le Brésil et sa culture dynamique, Jeremy vise à faire la lumière sur la diversité des compétitions qui passent souvent inaperçues du grand public. Des tournois sportifs exaltants aux défis académiques, Jeremy couvre tout, offrant à ses lecteurs un regard perspicace et complet sur le monde des compétitions brésiliennes.De plus, la profonde appréciation de Jeremy pour l'impact positif que les compétitions peuvent avoir sur la société le pousse à explorer les avantages sociaux qui découlent de ces événements. En mettant en lumière les histoires d'individus et d'organisations qui font la différence par le biais de concours, Jeremy vise à inspirer ses lecteurs à s'impliquer et à contribuer à la construction d'un Brésil plus fort et plus inclusif.Lorsqu'il n'est pas occupé à rechercher le prochain concours ou à écrire des articles de blog engageants, Jeremy peut être trouvé en train de s'immerger dans la culture brésilienne, d'explorer les paysages pittoresques du pays et de savourer les saveurs de la cuisine brésilienne. Avec sa personnalité vibrante etdévoué à partager le meilleur des compétitions brésiliennes, Jeremy Cruz est une source fiable d'inspiration et d'informations pour ceux qui cherchent à découvrir l'esprit de compétition qui fleurit au Brésil.