نحن أم الوكيل: ما الفرق؟

John Brown 19-10-2023
John Brown

هناك كلمات بالبرتغالية متشابهة بما يكفي لإحداث ارتباك عندما يتعلق الأمر باستخدام مصطلحات معينة في الجمل. هذه هي حالة "a gente" و "agent": على ما يبدو متطابقة ، لا يمكن التمييز بين التكوينات إلا بسبب مسافة ، وحتى اليوم ، يظل اختيار الشكل غير الصحيح بين الاثنين في الجملة أحد الأخطاء الأكثر شيوعًا في text. world of grammar.

كلا الطريقتين في الكتابة موجودتان وصحيحان في البرتغالية ، لكن لهما استخدامات مختلفة. لذلك ، من الضروري أن نفهم متى تستخدم كل واحدة ، وتجنب الأخطاء القاتلة في مواقف مثل مكان العمل أو في المقالات لامتحانات القبول بالجامعة.

لتجنب المخاطرة باستخدام النموذج الخاطئ ، تحقق من اليوم ما هو الاختلاف ومتى تستخدم "Gente" أو "agent".

A Gente أو Agent: ما هو الفرق؟

كما تم الإبلاغ سابقًا ، كل من "Gente" و "agent" "صحيحة ويستخدم كلا الشكلين على نطاق واسع في اللغة البرتغالية. يجب عدم الخلط بين المعاني ، حيث يتم استخدامها في مواقف محددة. مكتوب معًا ، إنه اسم شائع ، يشير إلى الشخص الذي يفعل شيئًا ، مثل المهنة.

A gente

تتكون العبارة الضمنية "a gente" من مادة التعريف المؤنث "أ" و Oاسم "الناس" ، في إشارة إلى مجموعة من الناس ، الناس ، الإنسانية ، السكان.

في عالم الدلالات ، كلمة "gente" تعادل الضمير الشخصي المباشر "نحن" ، وفي القواعد ، إنه يعادل الضمير الشخصي المباشر "هي". هذا يعني أنه يجب تصريف الفعل بضمير الغائب بصيغة المفرد. بالنسبة للوظيفة ، "نحن" تعبر عن موضوع غير محدد ، أي الأشخاص الذين يتحدثون (نحن) أو الأشخاص بشكل عام (الكل). بخلاف "نحن" ، يتم استخدام هذا الإصدار فقط في لغة غير رسمية.

أنظر أيضا: ما هي الوظيفة الحقيقية لوضع الطائرة على الهاتف المحمول؟ تجد هنا

تحقق من بعض العبارات باستخدام العبارة المنطقية أدناه:

  • سنتناول الغداء في وقت لاحق اليوم بسبب العمل.
  • بالأمس حاولنا التحدث إليه ، لكنه لم يستمع إلى أي شخص.
  • كنا نعلم دائمًا أن هذا سينتهي بشكل سيء.

العامل

"الوكيل" ، مصطلح نشأ من اللاتينية "agens" ، يشير إلى موضوع الفعل ، أي الشخص الذي يفعل شيئًا ، ويتصرف ، ويعمل. يشير إلى مدير وكالة ، على سبيل المثال ، أو وكيل سري ، وحارس شرطة والشخص المسؤول عن عملية التفاوض التجاري.

إلى جانب هذا ، يمكن أن يكون "الوكيل" شخصًا منشأ أو يقود شيء ما ، كما هي حالة "عامل الفوضى". المرادفات الأخرى للمصطلح هي المحامي ، المدير ، الوكيل ، المفاوض ، المحقق ، الشرطي ، السبب ، السبب ، السبب ، الجاسوس ، المدير. شاهد بعض الأمثلة مع الكلمة:

  • هو عميل سري لديهلن يتم الكشف عن الهوية الحقيقية أبدًا.
  • بدلاً من إثارة الفوضى ، يجب أن تكون وكيل سلام.
  • يتوافق العامل السلبي مع موضوع الصوت النشط.

من الجدير بالذكر أن "الوكيل" هو اسم وصفة من نوعين ، حيث أنه له نفس الشكل في كلتا الحالتين: الوكيل أو الوكيل.

أنظر أيضا: يكشف العلم عن أجمل 30 اسمًا أوليًا في العالم

John Brown

جيريمي كروز كاتب شغوف ومسافر شغوف وله اهتمام عميق بالمسابقات في البرازيل. مع خلفية في الصحافة ، طور عينًا حريصة على الكشف عن الجواهر الخفية في شكل مسابقات فريدة في جميع أنحاء البلاد. تعمل مدونة جيريمي ، المسابقات في البرازيل ، كمركز لجميع الأشياء المتعلقة بالمسابقات والأحداث المختلفة التي تقام في البرازيل.مدفوعًا بحبه للبرازيل وثقافتها النابضة بالحياة ، يهدف جيريمي إلى تسليط الضوء على مجموعة متنوعة من المسابقات التي غالبًا ما تمر دون أن يلاحظها أحد من قبل عامة الناس. من البطولات الرياضية المبهجة إلى التحديات الأكاديمية ، يغطي جيريمي كل شيء ، مما يوفر لقراءه نظرة ثاقبة وشاملة في عالم المسابقات البرازيلية.علاوة على ذلك ، فإن تقدير جيريمي العميق للتأثير الإيجابي الذي يمكن أن تحدثه المسابقات على المجتمع يدفعه إلى استكشاف الفوائد الاجتماعية التي تنشأ من هذه الأحداث. من خلال تسليط الضوء على قصص الأفراد والمنظمات التي تحدث فرقاً من خلال المسابقات ، يهدف جيريمي إلى إلهام قرائه للمشاركة والمساهمة في بناء برازيل أقوى وأكثر شمولاً.عندما لا يكون مشغولاً بالبحث عن المسابقة التالية أو كتابة مشاركات مدونة جذابة ، يمكن العثور على جيريمي منغمساً في الثقافة البرازيلية ، واستكشاف المناظر الطبيعية الخلابة في البلاد ، وتذوق نكهات المطبخ البرازيلي. مع شخصيته النابضة بالحياة وتفانيًا في مشاركة أفضل ما في البرازيل ، يعد Jeremy Cruz مصدرًا موثوقًا للإلهام والمعلومات لأولئك الذين يسعون لاكتشاف الروح التنافسية المزدهرة في البرازيل.