Mục lục
Ngôn ngữ Bồ Đào Nha khá phức tạp trong tất cả các cách chia động từ và âm mũi. Có thể khá khó học đối với một người không được sinh ra để nói ngôn ngữ này. Trong nhiều trường hợp, nó phức tạp ngay cả đối với chính người nói. Trong bài viết dưới đây, bạn sẽ tìm hiểu về 35 từ mà hầu như ai cũng nói hoặc viết sai .
Trước hết, cần nhớ rằng tiếng Bồ Đào Nha không phải là ngôn ngữ độc quyền của Bồ Đào Nha và Brazil, là ngôn ngữ chính thức ở một số quốc gia khác. Do đó, nó có nhiều giọng và từ khác nhau, tùy thuộc vào quốc gia mà nó được nói. Cách diễn đạt có thể thay đổi tùy thuộc vào vị trí.
Tuy nhiên, một số từ phổ biến đối với mọi người và do đó, việc sửa đổi chính tả diễn ra với tần suất nhất định. Bằng cách này, có thể thống nhất ngôn ngữ và tránh các vấn đề về hiểu.
Xem thêm: 7 nghề dành cho cử nhân luật; kiểm tra danh sáchNhững từ mà hầu hết mọi người đều nói hoặc viết sai
Nhiều từ trong tiếng Bồ Đào Nha nghe buồn cười hoặc cần bạn phải ngậm chặt lưỡi mới hiểu được phát âm được. Vì điều này, đôi khi từ hoặc cách diễn đạt khó và phát âm không chính xác. Thói quen nghe/nói sai một từ như vậy cũng có thể dẫn đến viết sai.
Xem thêm: Rốt cuộc, chữ A xuất hiện trong các quan sát CNH có nghĩa là gì?Biết cách viết đúng là rất quan trọng nếu bạn định tham gia một cuộc thi công khai đó có một bài kiểm tra nói, ví dụ ví dụ. Đó là bởi vì lỗi ngữ pháp và chính tả có thể khiến bạnmất điểm trong bài luận của bạn.
Với suy nghĩ đó và để minh họa rõ hơn, Concursos no Brasil đã lập danh sách 35 từ mà hầu hết những người sống ở Brazil đều nói hoặc viết sai. Xem bên dưới chúng là gì:
- Dấu hoa thị – đúng là “Dấu hoa thị”;
- Miễn phí – đúng là “Miễn phí”, nhấn mạnh vào chữ “u”;
- Entertido – đúng là “Entretido”;
- Yorgute – đúng là “Yogurt”, với chữ cái “r” sau chữ “gu” chứ không phải trước;
- Largatixa – the đúng là “Largartixa”, với chữ cái “r” sau “ga” chứ không phải trước đó;
- Metereology – đúng là “Meteorologia”;
- Concerteza – đúng là “Chắc chắn rồi”, hai từ riêng biệt;
- Sombrancelha – đúng là “Sobrancelha”, không có chữ cái “m”;
- Suddenly – đúng là “Suddenly”, hai từ riêng biệt;
- >Seje – đúng là “Seja”;
- Esteje – đúng là “Estaja”;
- Conzinha – đúng là “Cozinha”, không có chữ “n” sau chữ “Co ;
- Indiota – đúng là “Idiota”, không có chữ “n”;
- Mortandela – đúng là “Mortadela”, không có chữ “n”;
- Cabelelera hoặc Cabelerera – đúng là “Thợ cắt tóc”;
- Mindingo – đúng là “Người ăn mày”;
- Guspe – đúng là “Khạc nhổ”;
- Tauba – cái cái đúng là “Table”;
- Knowledge – cái đúng là “Coincidence”;
- Lawyer – cái đúng là “Luật sư”, với chữ “d” câm”;
- Célebro – đúng là “Brain”;
- Reinvindicar – đúng là “Revindicar”, không có chữ “n” trước“v”;
- Poblema – đúng là “Problema”;
- Mecher – đúng là “Mexer”, với “x”;
- Enxer – đúng là “ Điền”, với “ch”;
- Không có gì – đúng là “Nada a ver”;
- Đối với tôi để làm – đúng là “Đối với tôi để làm”;
- Granite Rain – đúng là “Hail Rain”;
- Bicabornato – đúng là “Bicarbonate”, có chữ “r” trước “bo” chứ không phải sau;
- Beneficent – câu đúng là “Beneficent”, không có chữ “i” thứ hai”;
- Lozenge – câu đúng là “Lozenge”;
- Millionaire – câu đúng là “Millionaire”;
- Impecilho – từ đúng là “Empecilho”;
- Cocrante – từ đúng là “Crocante”;
- Cardaço – từ đúng là “Cadarço”, với chữ “r ” sau “da” chứ không phải trước đó.
Một cách hay để tránh mắc lỗi và luyện viết/nói đúng các từ là tra cứu chúng trong từ điển, có thể là từ điển hoặc từ điển trực tuyến.