Зміст
Хоча усне мовлення дозволяє нам приховати допущені помилки та сумніви щодо португальської мови, письмова мова не допускає деяких зловживань. Тому важливо знати, коли і як використовувати такі вирази, як "de trás", "atrás" і "detrás", спираючись на граматичні правила, приклади та синоніми кожного з цих слів.
Завдяки цим знанням ви зможете підтримувати авторитет і писати хороші тексти, забезпечуючи позитивні оцінки на державних тендерах, вступних іспитах і тестах, які можна застосовувати впродовж усієї кар'єри. Тож опановуйте цю інформацію і застосовуйте її у повсякденному житті, практикуючись у письмі та усному мовленні, розширюючи свій словниковий запас за допомогою читання тощо. Нижче ви дізнаєтеся, як вони діють.правила:
Дивіться також: Чи правда, що мед ніколи не псується?Коли і як використовувати "назад", "за" або "позаду
1) Ззаду
Термін de trás утворений прийменником "de" та прислівником місця "trás". Таким чином, він вказує на ідею зміни, руху, походження, предків або попередності. Він може використовуватися як антонім виразу "da frente" і має синоніми depois, na retarda, posteriormente, na posterior, na parte de trás. Дивіться кілька прикладів, щоб краще зрозуміти це вживання:
- Я ховався за коробками, поки ми грали.
- Вона вийняла подарунок з-за свого сидіння, щоб здивувати племінника.
- Керівник постійно ставить перед новими працівниками проблеми, які вони мають вирішити.
- Незважаючи на те, що в гонці він стартував ззаду, йому вдалося показати хороший результат.
2) Позаду
Слово atrás - це прислівник місця, що означає ззаду, після, в тилу. Тому воно може вживатися самостійно в реченні, але також приймає прийменник "de" або "em". Як антонім слова "frente", його можна замінити словами after, a seguir, posteriormente, em seguida, antes, anteriormente primeiro, na retarda, detrás або às costas. Ось деякі з нихприклади, щоб дізнатися більше:
- Відставати від інших конкурентів ніколи не було його наміром.
- Я сховала сюрприз за дверима, бо знала, що він ніколи туди не загляне.
- Я так багато працюю за комп'ютером, що боюся іншого погляду.
- Він шукав конкретну книгу, але не міг знайти її в жодній книгарні.
3) Позаду
Нарешті, detrás - це ще один прислівник місця, який означає те саме, що й atrás, у значенні після, розташований позаду або після. Однак він утворюється шляхом приєднання прийменника "de" до прислівника "trás", будучи прийнятим як синонім atrás. Незважаючи на це, він вказує на більш точне місце і ближче до мовця. Прочитайте кілька прикладів, щоб зрозуміти різницю:
- Він тримав квіти за спиною, розмовляючи з дружиною.
- Він відчував злий умисел, що стояв за цією промовою, але твердо стояв на своїй позиції.
- Засунувши руку за двері, він подав знак своїм друзям сховатися.
- Кіт сидів за деревом і нявкав без упину.
А назад?
Як і atrás та detrás, слово trás - це прислівник місця, що означає після, позаду або ззаду чогось. У цьому випадку йому завжди передує прийменник, який утворює прислівниковий зворот місця, як у "de trás", "para trás", "por trás" і "desde trás". Його часто плутають з дієсловом "traz", відмінюваним у теперішньому часі.
Дивіться також: Загадковість: ознайомтеся з 12 найзагадковішими місцями у світіЗокрема, trazer - це неправильне дієслово, яке відмінюється як "приносить" у третій особі однини. Таким чином, воно означає перевозити, брати, переносити, залучати або тримати. Цим воно відрізняється від trás, оскільки не виконує тієї ж функції, що й прислівник. Подивіться на приклади кожного з цих виразів, щоб дізнатися про відмінності та можливі варіанти використання:
- Кажуть, що гроші не приносять щастя.
- Його батько завжди привозив дітям подарунки, коли їздив на заробітки.
- Щоб принести квіти, мені довелося зайти в перший-ліпший квітковий магазин.
- Не можна їздити на задньому сидінні без ременя безпеки.
- Будьте обережні, коли ходите, дивлячись назад.
- Не ховайтеся за дверима, бо в цій грі ви можете постраждати.