Inhoudsopgave
Hoewel mondelinge taal ons in staat stelt om gemaakte fouten en twijfels over de Portugese taal te verhullen, staat geschreven taal sommige misbruiken niet toe. Daarom is het belangrijk om te weten wanneer en hoe uitdrukkingen zoals "de trás", "atrás" en "detrás" te gebruiken op basis van de grammaticale regels, voorbeelden en synoniemen van elk van deze woorden.
Zie ook: 5 Onfeilbare tips om goede energie en voorspoed aan te trekken in je huisMet deze kennis kun je geloofwaardig blijven en goede teksten schrijven, wat zorgt voor positieve beoordelingen bij openbare aanbestedingen, toelatingsexamens en tests die je in je hele carrière kunt toepassen. Dus, doe deze informatie op en pas het toe in je dagelijks leven, oefen in schrijven en spreken, breid je woordenschat uit met lezen en meer. Bekijk hieronder hoe deze werken.regels:
Wanneer en hoe gebruik je 'terug', 'achter' of 'achter'?
1) Van achteren
De term de trás wordt gevormd door het voorzetsel "de" en het bijwoord van plaats "trás". Op deze manier geeft het het idee van verandering, beweging, oorsprong, afkomst of anterioriteit aan. Het kan gebruikt worden als antoniem van de uitdrukking "da frente" en heeft als synoniem de woorden depois, na retarda, posteriormente, na posterior, na parte de trás. Bekijk enkele voorbeelden om dit gebruik beter te begrijpen:
Zie ook: Nieuwjaar: bekijk 5 tatoeages die staan voor een frisse start en vernieuwing- Ik verstopte me achter de dozen terwijl we speelden.
- Ze haalde het geschenk achter haar stoel vandaan om haar neefje te verrassen.
- De baas komt steeds met problemen die de nieuwe werknemers moeten oplossen.
- Ondanks dat hij achteraan startte in de race, slaagde hij erin om goede resultaten neer te zetten.
2) Achter
Het woord atrás is een bijwoord van plaats dat achteraan, achteraf, achteraan betekent. Het kan dus onafhankelijk gebruikt worden in de zin, maar het aanvaardt ook het voorzetsel "de" of "em". Als antoniem van "frente" kan het vervangen worden door na, a seguir, posteriormente, em seguida, antes, anteriormente primeiro, na retarda, detrás of às costas. Hier zijn er enkele vanvoorbeelden voor meer informatie:
- Achterop raken bij de andere deelnemers was nooit zijn bedoeling geweest.
- Ik verstopte de verrassing achter de deur omdat ik weet dat hij daar nooit zou kijken.
- Ik werk zo hard achter de computer dat ik bang ben voor een ander uitzicht.
- Hij was op zoek naar een specifiek boek, maar kon het in geen enkele boekwinkel vinden.
3) Achter
Tot slot is detrás een ander bijwoord van plaats dat hetzelfde betekent als atrás, in de zin van na, achter of na. Het wordt echter gevormd door het voorzetsel "de" te verbinden met het bijwoord "trás", en is aangenomen als synoniem voor atrás. Desondanks geeft het een preciezere plaats aan en dichter bij de spreker. Lees enkele voorbeelden om het verschil te begrijpen:
- Hij had de bloemen achter zijn rug terwijl hij met zijn vrouw praatte.
- Hij kon de kwaadaardigheid achter die toespraak voelen, maar hij hield voet bij stuk.
- Met zijn hand achter de deur gebaarde hij dat zijn vrienden zich moesten verstoppen.
- De kat zat achter de boom en miauwde non-stop.
En terug?
Net als atrás en detrás is het woord trás een bijwoord van plaats dat betekent na, achter of achter iets. In dit geval wordt het altijd voorafgegaan door een voorzetsel, dat een bijwoordelijke plaatsaanduiding vormt, zoals in "de trás", "para trás", "por trás" en "desde trás". Het wordt vaak verward met het werkwoord "traz" dat in de tegenwoordige tijd vervoegd wordt.
Specifiek, trazer is een onregelmatig werkwoord dat kan worden vervoegd als "brengt" in de derde persoon enkelvoud. Op deze manier betekent het transporteren, nemen, doorsturen, aantrekken of behouden. Hierdoor verschilt het van trás, omdat het niet dezelfde functie heeft als een bijwoord. Kijk naar enkele voorbeelden van elk van deze uitdrukkingen om de verschillen en mogelijke toepassingen te leren:
- Ze zeggen dat geld geen geluk brengt.
- Zijn vader bracht altijd cadeautjes mee voor zijn kinderen als hij op reis ging voor zijn werk.
- Om bloemen mee te nemen, moest ik naar de eerste bloemenwinkel die ik tegenkwam.
- Je mag niet op de achterbank zitten zonder veiligheidsgordel.
- Wees voorzichtig als je achteruitkijkend loopt.
- Verstop je niet achter de deur, want je kunt gewond raken in dit spel.