Tartalomjegyzék
Bár a szóbeli nyelv lehetővé teszi számunkra, hogy elfedjük az elkövetett hibákat és a portugál nyelvvel kapcsolatos kételyeket, az írott nyelv nem enged meg bizonyos visszaéléseket. Ezért fontos tudni, hogy mikor és hogyan használjuk az olyan kifejezéseket, mint a "de trás", "atrás" és "detrás", az egyes szavak nyelvtani szabályai, példái és szinonimái alapján.
Ezen ismeretek révén megőrizheti hitelességét és jó szövegeket írhat, biztosítva ezzel a pozitív értékelést a közbeszerzési pályázatokon, felvételi vizsgákon és teszteken, amelyeket az egész karrierje során alkalmazhat. Szerezze meg tehát ezeket az információkat, és alkalmazza a mindennapi életében, gyakorolja az írást és a beszédet, bővítse szókincsét olvasással és így tovább. Nézze meg, hogyan működnek ezek az alábbiakban.szabályok:
Lásd még: A legjobb városok Brazílián kívül; lásd az új top 10-es rangsortMikor és hogyan használjuk a 'back', 'behind' vagy 'behind' szavakat?
1) Hátulról
A de trás kifejezés a "de" prepozíció és a "trás" helyhatározóból képződik. Így a változás, a mozgás, az eredet, az eredet, a származás vagy az előzmény gondolatát jelzi. Használható a "da frente" kifejezés antonimájaként, és szinonimája a depois, na retarda, posteriormente, na posterior, na parte de trás szavak. Lásd néhány példát a használat jobb megértéséhez:
- A dobozok mögé bújtam, amíg játszottunk.
- Kivette az ajándékot az ülése mögül, hogy meglepje unokaöccsét.
- A főnök folyamatosan problémákat hoz az új alkalmazottaknak, amelyeket meg kell oldaniuk.
- Annak ellenére, hogy hátulról indult a versenyen, sikerült jó eredményt elérnie.
2) Hátul
Az atrás szó egy helyhatározószó, amely azt jelenti, hogy hátul, utána, hátul. Ezért önállóan is használható a mondatban, de elfogadja a "de" vagy "em" prepozíciót is. A "frente" antonimájaként helyettesíthető az after, a seguir, posteriormente, em seguida, antes, anteriormente primeiro, na retarda, detrás vagy às costas szavakkal. Íme néhány ezek közül.példák, hogy többet tudjon meg:
Lásd még: Mit írjon az önéletrajzába, ha nincs munkatapasztalata?- Soha nem állt szándékában lemaradni a többi versenyző mögött.
- A meglepetést az ajtó mögé rejtettem, mert tudom, hogy soha nem nézne oda.
- Annyira keményen dolgozom a számítógép mögött, hogy félek egy másik látványtól.
- Egy bizonyos könyvet keresett, de egyetlen könyvesboltban sem találta.
3) Hátul
Végül a detrás egy másik helyhatározó, amely ugyanazt jelenti, mint az atrás, az utána, hátul vagy utána található értelemben. Azonban a "de" prepozíció és a "trás" határozószó összekapcsolásával képződik, az atrás szinonimájaként fogadják el. Ennek ellenére pontosabb helyet jelöl, és közelebb van a beszélőhöz. Olvasson el néhány példát, hogy megértse a különbséget:
- A virágokat a háta mögött tartotta, miközben a feleségével beszélgetett.
- Érezte a rosszindulatot a beszéd mögött, de ő szilárdan kiállt az álláspontja mellett.
- Kezével az ajtó mögött jelzett a barátainak, hogy bújjanak el.
- A macska a fa mögött volt, és megállás nélkül nyávogott.
És vissza?
Az atrás és a detrás szóhoz hasonlóan a trás egy helyhatározószó, amely valamit követően, valaminek a hátulján vagy valaminek a hátsó részén áll. Ebben az esetben mindig egy prepozíció áll előtte, amely egy helyhatározói határozószót alkot, mint a "de trás", "para trás", "por trás" és "desde trás". Gyakran összetévesztik a jelen időben ragozott "traz" igével.
Konkrétan a trazer egy rendhagyó ige, amelyet egyes szám harmadik személyben "hozza" alakban lehet ragozni. Így azt jelenti, hogy szállít, visz, továbbít, vonz vagy megtart. Emiatt különbözik a trás-tól, mivel nem ugyanaz a funkciója, mint egy határozószónak. Nézz meg néhány példát az egyes kifejezésekre, hogy megismerd a különbségeket és a lehetséges felhasználásokat:
- Azt mondják, hogy a pénz nem hoz boldogságot.
- Az apja mindig hozott ajándékot a gyerekeinek, amikor munkába utazott.
- Hogy virágot hozzak, el kellett mennem az első virágüzletbe, amit találtam.
- A hátsó ülésen nem lehet biztonsági öv nélkül utazni.
- Legyen óvatos, amikor hátrafelé nézve sétál.
- Ne bújj az ajtó mögé, mert ebben a játékban megsérülhetsz.