'Back', 'behind' vagy 'behind': Tudja, mikor és hogyan használja!

John Brown 19-10-2023
John Brown

Bár a szóbeli nyelv lehetővé teszi számunkra, hogy elfedjük az elkövetett hibákat és a portugál nyelvvel kapcsolatos kételyeket, az írott nyelv nem enged meg bizonyos visszaéléseket. Ezért fontos tudni, hogy mikor és hogyan használjuk az olyan kifejezéseket, mint a "de trás", "atrás" és "detrás", az egyes szavak nyelvtani szabályai, példái és szinonimái alapján.

Ezen ismeretek révén megőrizheti hitelességét és jó szövegeket írhat, biztosítva ezzel a pozitív értékelést a közbeszerzési pályázatokon, felvételi vizsgákon és teszteken, amelyeket az egész karrierje során alkalmazhat. Szerezze meg tehát ezeket az információkat, és alkalmazza a mindennapi életében, gyakorolja az írást és a beszédet, bővítse szókincsét olvasással és így tovább. Nézze meg, hogyan működnek ezek az alábbiakban.szabályok:

Lásd még: A legjobb városok Brazílián kívül; lásd az új top 10-es rangsort

Mikor és hogyan használjuk a 'back', 'behind' vagy 'behind' szavakat?

1) Hátulról

A de trás kifejezés a "de" prepozíció és a "trás" helyhatározóból képződik. Így a változás, a mozgás, az eredet, az eredet, a származás vagy az előzmény gondolatát jelzi. Használható a "da frente" kifejezés antonimájaként, és szinonimája a depois, na retarda, posteriormente, na posterior, na parte de trás szavak. Lásd néhány példát a használat jobb megértéséhez:

  • A dobozok mögé bújtam, amíg játszottunk.
  • Kivette az ajándékot az ülése mögül, hogy meglepje unokaöccsét.
  • A főnök folyamatosan problémákat hoz az új alkalmazottaknak, amelyeket meg kell oldaniuk.
  • Annak ellenére, hogy hátulról indult a versenyen, sikerült jó eredményt elérnie.

2) Hátul

Az atrás szó egy helyhatározószó, amely azt jelenti, hogy hátul, utána, hátul. Ezért önállóan is használható a mondatban, de elfogadja a "de" vagy "em" prepozíciót is. A "frente" antonimájaként helyettesíthető az after, a seguir, posteriormente, em seguida, antes, anteriormente primeiro, na retarda, detrás vagy às costas szavakkal. Íme néhány ezek közül.példák, hogy többet tudjon meg:

Lásd még: Mit írjon az önéletrajzába, ha nincs munkatapasztalata?
  • Soha nem állt szándékában lemaradni a többi versenyző mögött.
  • A meglepetést az ajtó mögé rejtettem, mert tudom, hogy soha nem nézne oda.
  • Annyira keményen dolgozom a számítógép mögött, hogy félek egy másik látványtól.
  • Egy bizonyos könyvet keresett, de egyetlen könyvesboltban sem találta.

3) Hátul

Végül a detrás egy másik helyhatározó, amely ugyanazt jelenti, mint az atrás, az utána, hátul vagy utána található értelemben. Azonban a "de" prepozíció és a "trás" határozószó összekapcsolásával képződik, az atrás szinonimájaként fogadják el. Ennek ellenére pontosabb helyet jelöl, és közelebb van a beszélőhöz. Olvasson el néhány példát, hogy megértse a különbséget:

  • A virágokat a háta mögött tartotta, miközben a feleségével beszélgetett.
  • Érezte a rosszindulatot a beszéd mögött, de ő szilárdan kiállt az álláspontja mellett.
  • Kezével az ajtó mögött jelzett a barátainak, hogy bújjanak el.
  • A macska a fa mögött volt, és megállás nélkül nyávogott.

És vissza?

Az atrás és a detrás szóhoz hasonlóan a trás egy helyhatározószó, amely valamit követően, valaminek a hátulján vagy valaminek a hátsó részén áll. Ebben az esetben mindig egy prepozíció áll előtte, amely egy helyhatározói határozószót alkot, mint a "de trás", "para trás", "por trás" és "desde trás". Gyakran összetévesztik a jelen időben ragozott "traz" igével.

Konkrétan a trazer egy rendhagyó ige, amelyet egyes szám harmadik személyben "hozza" alakban lehet ragozni. Így azt jelenti, hogy szállít, visz, továbbít, vonz vagy megtart. Emiatt különbözik a trás-tól, mivel nem ugyanaz a funkciója, mint egy határozószónak. Nézz meg néhány példát az egyes kifejezésekre, hogy megismerd a különbségeket és a lehetséges felhasználásokat:

  • Azt mondják, hogy a pénz nem hoz boldogságot.
  • Az apja mindig hozott ajándékot a gyerekeinek, amikor munkába utazott.
  • Hogy virágot hozzak, el kellett mennem az első virágüzletbe, amit találtam.
  • A hátsó ülésen nem lehet biztonsági öv nélkül utazni.
  • Legyen óvatos, amikor hátrafelé nézve sétál.
  • Ne bújj az ajtó mögé, mert ebben a játékban megsérülhetsz.

John Brown

Jeremy Cruz szenvedélyes író és lelkes utazó, akit mélyen érdekelnek a brazíliai versenyek. Újságírói háttérrel rendelkezik, és kifejlesztette a rejtett gyöngyszemek feltárását az országszerte megrendezett egyedi versenyek formájában. Jeremy blogja, a Versenyek Brazíliában, a Brazíliában zajló különféle versenyekkel és eseményekkel kapcsolatos összes dolog központjaként szolgál.A Brazília és annak élénk kultúrája iránti szeretetétől fűtve Jeremy célja, hogy fényt derítsen a versenyek sokszínűségére, amelyeket gyakran észre sem vesz a nagyközönség. Az izgalmas sporttornáktól a tudományos kihívásokig Jeremy mindent lefed, és betekintést nyújt olvasóinak a brazil versenyek világába.Sőt, Jeremy mélyen értékeli a versenyek társadalomra gyakorolt ​​pozitív hatását, arra készteti őt, hogy feltárja az ezekből az eseményekből származó társadalmi előnyöket. Azzal, hogy kiemeli a versenyeken keresztül változást hozó egyének és szervezetek történeteit, Jeremy arra törekszik, hogy inspirálja olvasóit, hogy vegyenek részt, és járuljanak hozzá egy erősebb és befogadóbb Brazília felépítéséhez.Amikor éppen nem a következő verseny felderítésével vagy lebilincselő blogbejegyzések írásával van elfoglalva, Jeremy elmerül a brazil kultúrában, felfedezi az ország festői tájait, és megkóstolja a brazil konyha ízeit. Élénk személyiségével ésA brazil versenyek legjobbjait megosztó Jeremy Cruz megbízható inspirációs és információforrás azok számára, akik szeretnék felfedezni a Brazíliában virágzó versenyszellemet.