'Malantaŭ', 'malantaŭ' aŭ 'malantaŭ': Sciu kiam kaj kiel uzi

John Brown 19-10-2023
John Brown

Kvankam la parola lingvo permesas kaŝvesti la faritajn erarojn kaj dubojn pri la Portugala Lingvo, la skriba lingvo ne permesas kelkajn nepravigajn uzojn. Tiamaniere gravas scii kiam kaj kiel uzi esprimojn kiel “de malantaŭe”, “malantaŭe” kaj “malantaŭe” surbaze de la gramatikaj reguloj, ekzemploj kaj sinonimoj de ĉiu el ĉi tiuj vortoj.

Per ĉi tiu scio, oni povas konservi kredindecon kaj verki bonajn tekstojn, certigante pozitivajn taksojn en publikaj ofertoj, alirekzamenoj kaj testoj, kiuj povas esti aplikataj dum sia kariero. Tial akiru ĉi tiun informon kaj apliku ĝin al via ĉiutaga vivo, ekzercante skribon kaj paroladon, vastigante vian vortprovizon per legado kaj multe pli. Rigardu kiel ĉi tiuj reguloj funkcias ĉi-sube:

Vidu ankaŭ: Nova kontinento? Komprenu kial Afriko disiĝas en du

Kiam kaj kiel uzi "de malantaŭe", "malantaŭ" aŭ "malantaŭe"

1) De malantaŭe

La termino de malantaŭ Ĝi estas formita per la prepozicio "de" kaj la adverbo de loko "malantaŭ". Tiamaniere ĝi indikas la ideon de ŝanĝo, movado, origino, deveno aŭ antaŭeco. Ĝi povas esti uzata kiel antonimo de la esprimo “de la antaŭa” kaj havas kiel sinonimon la vortojn poste, malantaŭe, poste, en malantaŭa parto, en malantaŭa parto. Jen kelkaj ekzemploj por pli bone kompreni ĉi tiun uzadon:

  • Mi kaŝis min malantaŭ la skatoloj dum ni ludis.
  • Ŝi forigis la donacon de malantaŭ sia sidloko por surprizi sian nevon.
  • La estro daŭrigasalportante problemojn de malantaŭe por ke la novaj dungitoj solviĝu.
  • Malgraŭ komencinte de malantaŭe en la vetkuro, ĝi sukcesis havi bonajn rezultojn.

2) Malantaŭ

A La vorto malantae estas adverbo de loko signifanta malantae, post, malantae. Tial ĝi povas esti uzata sendepende en preĝo, sed ĝi ankaŭ akceptas la kompanion de la prepozicio "de" aŭ "en". Kiel antonimo de "antaŭo", ĝi povas esti anstataŭigita per post, sekva, poste, sekva, antaŭ, antaŭe unue, malantaŭe, malantaŭe aŭ malantaŭe. Vidu kelkajn ekzemplojn por lerni pli:

Vidu ankaŭ: Tiuj ĉi 9 grandaj inventaĵoj estis kreitaj de brazilanoj; vidu la liston
  • Resti malantaŭ la aliaj konkurantoj neniam estis lia intenco.
  • Mi kaŝis mian surprizon malantaŭ la pordo ĉar mi scias, ke li neniam rigardus tien.
  • Mi laboras malantaŭ la komputilo tiom multe, ke mi timas alian rigardon.
  • Mi serĉis specifan libron, sed mi ne trovis ĝin en iu librovendejo.

3) Malantaŭ

Fine, malantaŭ estas alia adverbo de loko, kiu signifas la samon kiel malantaŭe, en la senco de malantaŭa, situanta en la malantaŭo aŭ post. Tamen, ĝi estas formita kunmetante la prepozicion "de" kun la adverbo "trás", estante adoptita kiel sinonimo de Antes. Malgraŭ tio, ĝi indikas pli precizan lokon pli proksime al la parolanto. Legu kelkajn ekzemplojn por kompreni la diferencon:

  • Li havis la florojn malantaŭ la dorso dum parolado kun sia edzino.
  • Mi povis senti laMalantaŭ tiu parolo estis multe da malico, sed li restis firma en sia pozicio.
  • Per la mano malantaŭ la pordo, li signis, ke siaj amikoj kaŝu.
  • La kato estis malantaŭ la arbo, miaŭante senĉese.

Kaj malantaŭe?

Kiel malantaŭ kaj malantaŭe, la vorto malantaŭe estas adverbo de loko, kiu signifas post, malantaŭe aŭ malantaŭe de io. Ĉi-kaze, ĝi ĉiam estas antaŭita de prepozicio, kiu formas adverban frazon de loko, kiel en “de posterior”, “para posterior”, “por posterior” kaj “desde posterior”. Ĝi estas komune konfuzita kun la verbo “traz” konjugaciita en la prezenco.

Aparte, Trazar estas neregula verbo kiu povas esti konjugaciita kiel “traz” en la tria persono singularo. Tiamaniere ĝi signifas transdoni, porti, antaŭenigi, altiri aŭ konservi. Pro tio ĝi estas malsama ol malantaŭa, ĉar ĝi ne havas la saman funkcion kiel adverbo. Vidu kelkajn ekzemplojn de ĉiu el ĉi tiuj esprimoj por lerni la diferencojn kaj eblajn uzojn:

  • Oni diras, ke mono ne aĉetas feliĉon.
  • La patro ĉiam alportis donacojn por la infanoj kiam li vojaĝis al laboro .
  • Por alporti florojn, mi devis ĉesi ĉe la unua florbutiko, kiun mi trovis.
  • Vi ne povas veturi en la malantaŭa seĝo sen sekurzono.
  • Estu atentu kiam vi ĉirkaŭpaŝas rigardante
  • Ne kaŝu vin malantaŭ la pordo ĉar vi povas vundiĝi en ĉi tiu ludo.

John Brown

Jeremy Cruz estas pasia verkisto kaj fervora vojaĝanto, kiu havas profundan intereson pri konkursoj en Brazilo. Kun fono en ĵurnalismo, li evoluigis fervoran okulon por malkovri kaŝitajn gemojn en la formo de unikaj konkuradoj tra la lando. La blogo de Jeremy, Konkursoj en Brazilo, funkcias kiel centro por ĉiuj aferoj rilataj al diversaj konkursoj kaj eventoj okazantaj en Brazilo.Instigita de lia amo al Brazilo kaj ĝia vigla kulturo, Jeremy celas prilumi la diversan aron de konkursoj, kiuj ofte iras nerimarkitaj de la ĝenerala publiko. De gajaj sportaj turniroj ĝis akademiaj defioj, Jeremy kovras ĉion, provizante al siaj legantoj saga kaj ampleksa rigardo en la mondon de brazilaj konkursoj.Krome, la profunda aprezo de Jeremy por la pozitiva efiko kiun konkuradoj povas havi sur socio pelas lin esplori la sociajn avantaĝojn kiuj ekestiĝas de tiuj okazaĵoj. Elstarigante la rakontojn de individuoj kaj organizoj farantaj diferencon per konkursoj, Jeremy celas inspiri siajn legantojn partopreni kaj kontribui al konstruado de pli forta kaj inkluziva Brazilo.Kiam li ne estas okupata serĉante la venontan konkurson aŭ verkante allogajn blogajn afiŝojn, Jeremy troveblas mergante sin en brazila kulturo, esplorante la pitoresmajn pejzaĝojn de la lando kaj gustumante la gustojn de brazila kuirarto. Kun lia vigla personeco kajdediĉo al kundivido de la plej bona el la konkursoj de Brazilo, Jeremy Cruz estas fidinda fonto de inspiro kaj informoj por tiuj, kiuj serĉas malkovri la konkurencivan spiriton florantan en Brazilo.