តារាងមាតិកា
នៅក្នុងភាសាព័រទុយហ្គាល់ វាជារឿងធម្មតាដែលមានពាក្យដែលស្តាប់ទៅដូចគ្នា ប៉ុន្តែមានអត្ថន័យខុសគ្នាទាំងស្រុង។ នេះពិតជាករណី "passo" និង "paço" - បន្ទាប់ពីទាំងអស់: តើអ្វីជាភាពខុសគ្នារវាងពាក្យទាំងពីរ? តើអ្នកដឹងទេ?
ទាំង "passo" និង "paço" ត្រូវបានចាត់ថ្នាក់ជានាមបុរស ប៉ុន្តែការប្រើប្រាស់របស់វាខុសគ្នាទាំងស្រុងទាក់ទងនឹងអត្ថន័យនៃពាក្យនីមួយៗ។ បន្តអាន និងស្វែងយល់ពីភាពខុសគ្នាដែលទាក់ទងនឹងអក្ខរាវិរុទ្ធនៃពាក្យទាំងពីរ។
Passo ឬ paço?
ពាក្យ "passo" ភាគច្រើនទាក់ទងនឹងសកម្មភាពចលនា ដូចជាការដើរ ការដើរ ការរត់ជាដើម។ និងរាំ។ លើសពីនេះទៀត "passo" ក៏អាចជាការបំភាន់នៃកិរិយាស័ព្ទ "passar" នៅពេលដែលវាត្រូវបានផ្សំនៅក្នុងឯកវចនៈបុគ្គលដំបូង។
និរុត្តិសាស្ត្រនៃពាក្យ "passo" នោះគឺជាប្រភពដើមរបស់វាបានមកពី មកពីឡាតាំងសម្រាប់ pāssus,us នៅពេលប្រើវាជានាម។ នៅពេលយើងនិយាយអំពី "ជំហាន" ជាកិរិយាស័ព្ទ និរុត្តិសាស្ត្ររបស់វាមកពីពាក្យឡាតាំង pāssus,a,um ។
ក្នុងចំណោមពាក្យដែលមានន័យដូចគ្នានៃ "ជំហាន" គឺ៖ ដើរក្បួន ដើរ។ ជំហាន ជើង សញ្ញា ជំហាន ឆានែល និងការភ្ជាប់។
សូមមើលផងដែរ: 'បើមិនដូច្នេះទេ' ឬ 'បើមិនមែន'៖ ដឹងពីភាពខុសគ្នា និងពេលណាត្រូវប្រើវា។សូមមើលឧទាហរណ៍មួយចំនួននៃការប្រើប្រាស់ពាក្យ “ជំហាន”៖
- វាមានជំហានធំទូលាយ។
- ពិនិត្យមើលជំហានទាំងអស់នៃការរាំថ្មី។
- នេះជារបៀបដែលខ្ញុំបត់ និងដែកអាវរបស់ខ្ញុំ។
- ថ្ងៃស្អែកខ្ញុំនឹងទៅគ្លីនីកដើម្បីយកវិញ្ញាបនបត្រពេទ្យ។
- ជំហាននេះគឺចាំបាច់ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកអាចប្រលងជាប់។
ម្យ៉ាងវិញទៀតពាក្យ "paço" ត្រូវបានគេប្រើជាទូទៅដើម្បីបង្ហាញពីអគារដូចជាវិមាន ឬអគារមួយចំនួនដែលជាកន្លែងអង្គុយរបស់រដ្ឋាភិបាល។ Paço ក៏អាចជាអគារប្រវត្តិសាស្ត្រ និងសាធារណៈផងដែរ។
និរុត្តិសាស្ត្រនៃពាក្យ "paço" គឺទាក់ទងទៅនឹងពាក្យឡាតាំង Palatĭum,ĭi ។ ក្នុងចំណោមពាក្យមានន័យដូចរបស់វាមាន៖ តុលាការ វិមាន វិមាន វិមាន តុលាការ។
នេះគឺជាឧទាហរណ៍មួយចំនួននៃការប្រើប្រាស់ពាក្យ "paço":
- គាត់នឹងរង់ចាំអ្នកនៅក្នុង ពីមុខ Paço។
- អគារ Paço dos Açorianos ដែលមានទីតាំងនៅ Porto Alegre គឺជាអគារប្រវត្តិសាស្ត្រ ហើយត្រូវបានចុះបញ្ជី។
- Paço Municipal de Curitiba ឥឡូវនេះគឺជាប្រភេទសិល្បៈមួយ។ វិចិត្រសាល មានតម្លៃចូលទស្សនា។ សមនឹងការទស្សនា។
- ផាកូដែលមានទីតាំងនៅមជ្ឈមណ្ឌលប្រវត្តិសាស្ត្រគឺជាភោជនីយដ្ឋានអ៊ីតាលីដ៏ស្រស់ស្អាត។
ភាសាដូចគ្នាច្រើនទៀតនៃភាសាព័រទុយហ្គាល់
យើង ហៅពាក្យ homophones ទាំងនោះដែលមានការបញ្ចេញសំឡេងដូចគ្នា (ដូចជា passo និង paço) ប៉ុន្តែវាមានអត្ថន័យផ្សេងគ្នា ហើយត្រូវបានសរសេរខុសគ្នា។
សូមពិនិត្យមើលពាក្យ homophones ល្បីៗមួយចំនួនទៀតជាភាសាព័រទុយហ្គាល់៖
សូមមើលផងដែរ: ជួបជាមួយផ្កាចំនួន 13 ដែលនាំសំណាង និងថាមពលល្អដល់ផ្ទះរបស់អ្នក។- មូលប្បទានប័ត្រ (ទាក់ទងនឹងការទូទាត់) និងមូលប្បទានប័ត្រ (ទាក់ទងទៅនឹងការផ្លាស់ទីអុក);
- Cem (លេខ 100) និង sem (ដែលបង្ហាញពីការខ្វះខាត អវត្តមាន);
- Cessão (ពីកិរិយាស័ព្ទ “ceder ”), ផ្នែក (ដែលបង្ហាញពីការបែងចែក) និងវគ្គ (ពេលវេលានៃព្រឹត្តិការណ៍មួយ ដូចជា “វគ្គភាពយន្ត”);
- Mau (ពាក្យផ្ទុយនៃ “ល្អ”) និងអាក្រក់ (ពាក្យផ្ទុយនៃ “ល្អ);
- Traz (ទាក់ទងទៅនឹងកិរិយាស័ព្ទ "នាំ") និងខាងក្រោយ (វាគឺជា កadverb of place);
- ការសង្កត់សំឡេង (សញ្ញាក្រាហ្វិក) និងកៅអី (ដូចគ្នានឹងកៅអី កន្លែង លេងជាកីឡាករបម្រុង)។